Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
NEED THIS E-T TRANSLATED IMMEDIATELY
1.       Ebbyru
243 posts
 06 Jan 2009 Tue 01:57 am

MERHABA NASILSIN HERKES!

 

Can someone please translation this tiny bit of info ASAP lutfen., lutfen, lutfen

 

"I just want to go to Bodrum no more Izmir or at least for a while, I want to go to Bodrum apparently not able to go to Istanbul until Egecenk is 7 years old so at least I can go to Bodrum now rather than several years in the future"

 

 

tesekurler to anyone that translates this for me

2.       Uzun_Hava
449 posts
 06 Jan 2009 Tue 08:33 am

 

Quoting Ebbyru

MERHABA NASILSIN HERKES!

 

Can someone please translation this tiny bit of info ASAP lutfen., lutfen, lutfen

 

"I just want to go to Bodrum no more Izmir or at least for a while, I want to go to Bodrum apparently not able to go to Istanbul until Egecenk is 7 years old so at least I can go to Bodrum now rather than several years in the future"

 

 

tesekurler to anyone that translates this for me

 I am not a native speaker, but this request is 6 hours old.  I think this will be understood.

"Ben bodrum´a gitmek istiyorm Ãzmir´de daha kadar yok yada en azýndan zaman kadar.  Bodrum´a gitmek istiyorum  Ýstanbul ýmkansýz meðer e kadar Egecenk yedi yaþýndadýr. En az Bodrum´a gitibilirim kaç kadar gelecek yillardan."

 

3.       dilliduduk
1551 posts
 06 Jan 2009 Tue 01:58 pm

 

Quoting Ebbyru

MERHABA NASILSIN HERKES!

 

Can someone please translation this tiny bit of info ASAP lutfen., lutfen, lutfen

 

"I just want to go to Bodrum no more Izmir or at least for a while, I want to go to Bodrum apparently not able to go to Istanbul until Egecenk is 7 years old so at least I can go to Bodrum now rather than several years in the future"

 

 

tesekurler to anyone that translates this for me

Ben sadece Bodrum´a gitmek istiyorum, artýk Ýzmir´e deðil, belki çok kýsa bir süre için. Bodrum´a gitmek istiyorum, görünen o ki Egecenk 7 yaþýna gelene kadar Ýstanbul´a gidemem, bu yüzden o kadar yýl beklemektense en azýndan þimdi Bodrum´a gitmek istiyorum.

 

4.       Ebbyru
243 posts
 12 Jan 2009 Mon 10:19 pm

teþekkürler

5.       harp00n
3993 posts
 12 Jan 2009 Mon 10:26 pm

 

Quoting Ebbyru

MERHABA NASILSIN HERKES!

 

Can someone please translation this tiny bit of info ASAP lutfen., lutfen, lutfen

 

"I just want to go to Bodrum no more Izmir or at least for a while, I want to go to Bodrum apparently not able to go to Istanbul until Egecenk is 7 years old so at least I can go to Bodrum now rather than several years in the future"

 

 

tesekurler to anyone that translates this for me

 

 Ben sadece Bodrum´a gitmek istiyorum, Ýzmir´e deðil, belki  kýsa bir süre için. Bodrum´a gitmek istiyorum, görünen o ki Egecenk 7 yaþýna gelene kadar Ýstanbul´a gidemem, o kadar yýl beklemektense hiç deðilse (hiç ) Bodrum´a gidebilirim.

6.       harp00n
3993 posts
 12 Jan 2009 Mon 10:27 pm

....(hiç olmazsa)

7.       harp00n
3993 posts
 12 Jan 2009 Mon 10:30 pm

By the way, you can ask like this " merhaba, herkes nasýl ?"  instead of "merhaba, nasýllar herkes ?"

8.       harp00n
3993 posts
 12 Jan 2009 Mon 10:31 pm

 

Quoting harp00n

By the way, you can ask like this " merhaba, herkes nasýl ?"  instead of "merhaba, nasýllar herkes ?"

 

 nasýlsýn

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented