Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e pls thank you
1.       snowhite
441 posts
 08 Jan 2009 Thu 09:41 am

askim çok gecmis olsun baban icin üzgünüm acil sifalar seni çok seviyorum seni çok özledim

 

 

i understand most of it but would like to be sure

 

 

thank you very much class

2.       goodness
11 posts
 08 Jan 2009 Thu 10:16 am

askim çok gecmis olsun baban icin üzgünüm acil sifalar seni çok seviyorum seni çok özledim

 

my darling sorry for you dady and ý hope him healthy will be ok soon and ý love you.ý miss you

3.       Henry
2604 posts
 08 Jan 2009 Thu 10:41 am

aþkim çok geçmiþ olsun baban için üzgünüm acil þifalar seni çok seviyorum seni çok özledim

geçmiþ olsun is used for get well soon

acil Ã¾ifalar is used for quick recovery

(acil = urgent, Ã¾ifa= cure, recovery)

My attempt: Darling I´m sorry for your dad, may he get well soon (and have a) speedy recovery. I love you lots, I miss you very much.

 

My best wishes for your father as well.

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 08 Jan 2009 Thu 12:06 pm

 

Quoting snowhite

askim çok gecmis olsun baban icin üzgünüm acil sifalar seni çok seviyorum seni çok özledim

 

 

i understand most of it but would like to be sure

 

 

thank you very much class

 My love. Commiserations/ may he get well soon. I am sorry about your dad. wishing a speedy recovery. I love you a lot, miss you a lot.

 

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 08 Jan 2009 Thu 12:08 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 My love. Commiserations/ may he get well soon. I am sorry about your dad. wishing a speedy recovery. I love you a lot, miss you a lot.

 

 Sorry! Really odd! My pc didnt show the other replies until I sent mine ... I wasnt meaning a correction or anything!

6.       lady in red
6947 posts
 08 Jan 2009 Thu 12:13 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 Sorry! Really odd! My pc didnt show the other replies until I sent mine ... I wasnt meaning a correction or anything!

 

 Haha!  I was just going to ask you what you thought was wrong with Henry´s!  I was having that problem yesterday with some of the posts not visible.  Do you use IE?  Because I wasn´t getting the problem if I switched to Opera.

7.       MarioninTurkey
6124 posts
 08 Jan 2009 Thu 12:16 pm

 

Quoting lady in red

 Haha!  I was just going to ask you what you thought was wrong with Henry´s!  I was having that problem yesterday with some of the posts not visible.  Do you use IE?  Because I wasn´t getting the problem if I switched to Opera.

 

 Absolutely nothing wrong with it ... I swear!

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented