Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lütfen, tur > eng, short, thanks!!
1.       sara-dk
643 posts
 12 Jan 2009 Mon 01:17 pm

Much appreciated!!

 

þuan serbestiz

napýyosun yenge

çýkýam yenge cevap ver

2.       Henry
2604 posts
 12 Jan 2009 Mon 01:35 pm

My modified try:

þu an serbestiz = at the moment we are free (or off duty)

napýyosun = ne yapýyorsun = what are you doing?

yenge = sister in law

cevap ver = give an answer

çýkýam = çýkýyorum? = I am exiting/leaving

 

3.       tinababy
1096 posts
 12 Jan 2009 Mon 01:35 pm

 

Quoting sara-dk

Much appreciated!!

 

þuan serbestiz

napýyosun yenge

çýkýam yenge cevap ver

 

 only learning so not too sure

þuan = at the moment (abbreviated)
serbestiz = we are restricted

napýyosun = what are you doing (abbrevaited)

yenge = aunt /uncle´s wife - not sure on this one

cýkýam = i am going out/leaving(??)

cevap ver - give an answer

 

Hope this makes some sense to you - wait for the many corrections

 

 

4.       angel_of_death
686 posts
 12 Jan 2009 Mon 02:36 pm

 

Quoting tinababy

 only learning so not too sure

þuan = at the moment (abbreviated) well it´s not abbrev´d, it just misses a space=) "Þu an"
serbestiz = we are restricted  actually it´s the opposite meaning, "we´re free"

napýyosun = what are you doing (abbrevaited)

yenge = aunt /uncle´s wife - not sure on this one you´re correct=)

cýkýam = i am going out/leaving(??)

cevap ver - give an answer

 

Hope this makes some sense to you - wait for the many corrections

 

 

5.       tinababy
1096 posts
 12 Jan 2009 Mon 02:39 pm

Thanks for the corrections Angel

Slightly embarrased about mis reading the serbesti translation {#lang_emotions_shy}

Is þu an the abbreviation for þu anda??

6.       angel_of_death
686 posts
 13 Jan 2009 Tue 03:50 am

I wouldn´t call it an abbreviation, as far as I heard, it´s just an another way of saying "þu anda".  But I´m not a 100% sure on this=)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented