Turkish Translation |
|
|
|
Help with these texts please...
|
1. |
04 Apr 2006 Tue 10:48 am |
Hayir John, annen problem degil restaurant problem ve para neyse Mayis ayinda orada olacam soz ve bana inan.....
Tamam askim dediklerin bircogu dogru ama seni sevmem hic bir seyi degistiremez....
John, bunu anlamak istemezin ama bir gercek var hayattim boyunca yasadigim gordugum en guzel renk sensin ve baska renk YOK sanki....
|
|
2. |
04 Apr 2006 Tue 11:01 am |
Quoting Junior: Hayir John, annen problem degil restaurant problem ve para neyse Mayis ayinda orada olacam soz ve bana inan.....
Tamam askim dediklerin bircogu dogru ama seni sevmem hic bir seyi degistiremez....
John, bunu anlamak istemezin ama bir gercek var hayattim boyunca yasadigim gordugum en guzel renk sensin ve baska renk YOK sanki.... |
no john ..ur mother is not problem, restourant is problem and money.. whatever .. i ll be there in may .. i promise and believe me ..
ok my luv.. most of the things that u said re true.. my love for you, does not change anything..
john u dont wanna understand this. but there is a true.. u re the most beautifull colour that i hv ever seen..and it seems like there is no colour...
|
|
3. |
04 Apr 2006 Tue 02:58 pm |
|
|
4. |
04 Apr 2006 Tue 03:06 pm |
that sounds a nice positive response - hope so John
|
|
5. |
05 Apr 2006 Wed 07:39 am |
Hi Boop
Thanks for the encouragement...although I'm not sure about the last one; sounds like she's as frustrated as me!
|
|
6. |
05 Apr 2006 Wed 02:13 pm |
Quoting Junior: Hi Boop
Thanks for the encouragement...although I'm not sure about the last one; sounds like she's as frustrated as me! |
Well.. love can move a mountain, but the idea of moving it is always scary, innit?
I have a feeling you two will manage perfectly though
|
|
|