Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english please
1.       emmas
65 posts
 16 Jan 2009 Fri 03:20 pm

apar topar evlendim mutlu degilim su anda bile evendirme dairesine baþvurmadým içimden bir türlü gelmiyor her saniye seni düsünüyourum senin hayatýný ber bat ettigim içinde hep sendimi suçluyorum ben hiç bir zaman mutlu olamýyacagým biliyorum senin gibi iyi kalpli birini bulup beni untacaksýn sen hayatýmýn sonuna kadar benim melegim olarak anýlarýmda kalacaksýn seni çok çok çok çok çok seviyo

 

 

thanks for your help

2.       lady in red
6947 posts
 16 Jan 2009 Fri 04:08 pm

 

Quoting emmas

apar topar evlendim mutlu degilim su anda bile evendirme dairesine baþvurmadým içimden bir türlü gelmiyor her saniye seni düsünüyourum senin hayatýný ber bat ettigim içinde hep sendimi suçluyorum ben hiç bir zaman mutlu olamýyacagým biliyorum senin gibi iyi kalpli birini bulup beni untacaksýn sen hayatýmýn sonuna kadar benim melegim olarak anýlarýmda kalacaksýn seni çok çok çok çok çok seviyo

 

 

thanks for your help

 

Apar topar evlendim, mutlu deðilim

I married hastily, I am not happy

 

Þu anda bile evendirme dairesine baþvurmadým içimden bir türlü gelmiyor

At the moment I haven´t even gone near your apartment (?) (got stuck here!)

 

Her saniye seni düþünüyorum senin hayatýný berbat ettiðim içinde hep sendimý suçluyorum - Every second I think of you, I blame myself for making your life awful

 

Ben hiç bir zaman mutlu olamýyacaðým biliyorum

I know I can´t ever be happy

 

Senin gibi iyi kalplý birini bulup beni untacaksin (unutacaksýn?)

Find a good-hearted person like you, you will forget me

 

Sen hayatýmýn sonuna kadar benim meleðim olarak

You wýll be my angel untýl the end of my lýfe

 

Anýlarýmda kalacaksýn seni çok çok çok çok çok seviyorum

You willl stay in my memories, I love you very, very, very, very, very (!) much

 

 

My attempt although probably very wrong as lack of punctuation always throws me!  Wait for better.

3.       emmas
65 posts
 16 Jan 2009 Fri 07:43 pm

thanks for your help

4.       harp00n
3993 posts
 16 Jan 2009 Fri 07:51 pm

Þu anda bile evendirme dairesine baþvurmadým içimden bir türlü gelmiyor

                        evlendirme diresi = matrimonial office    baþvuru = application (form)

At the moment I haven´t even gone near your apartment (?) (got stuck here!)

 

5.       harp00n
3993 posts
 16 Jan 2009 Fri 07:52 pm

 

Quoting harp00n

Þu anda bile evendirme dairesine baþvurmadým içimden bir türlü gelmiyor

                        evlendirme dairesi = matrimonial office    baþvuru = application (form)

At the moment I haven´t even gone near your apartment (?) (got stuck here!)

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented