Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T - E translation
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       yilgun-7
1326 posts
 16 Jan 2009 Fri 08:09 pm

Otel odalarý kasvet, melankoli, hüzün, azap, yalnýzlýk, sevgisizlik  ve bunalým doludur.Bu yüzden size þunu tavsiye ediyorum : Otellerde kalmayýn.Dünyanýn neresine giderseniz gidin, mutlaka o ülkede,  o þehirde sýcak ve sevgi dolu bir eviniz ve odanýz olsun.Bu insan psikolojisi, huzuru ve mutluluðu açýsýndan çok önemlidir. Bunu asla unutmayýn.

2.       Melek74
1506 posts
 16 Jan 2009 Fri 11:23 pm

 

Quoting yilgun-7

Otel odalarý kasvet, melankoli, hüzün, azap, yalnýzlýk, sevgisizlik  ve bunalým doludur.Bu yüzden size þunu tavsiye ediyorum : Otellerde kalmayýn.

Hotel rooms are full of (filled with) depression, melancholy, sadness, pain, loneliness, lovelessness and crisis. For that reason I give you this advise: do not stay in hotels.

 

Dünyanýn neresine giderseniz gidin, mutlaka o ülkede,  o þehirde sýcak ve sevgi dolu bir eviniz ve odanýz olsun.

 

This sentence I´m not too sure of, I think it translates something like this:

Wherever you would go in the world, especially in this country, in this city, may your house and your room be filled with warmth and love.

 

Bu insan psikolojisi, huzuru ve mutluluðu açýsýndan çok önemlidir. Bunu asla unutmayýn.

This human psychology, from the point of view of peace (comfort) and happiness, is very important. That you never forget.

 

Please wait for corrections, just a learner.

 

3.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 17 Jan 2009 Sat 09:34 am

Dünyanýn neresine giderseniz gidin, mutlaka o ülkede,  o þehirde sýcak ve sevgi dolu bir eviniz ve odanýz olsun.

 

I would translate it as:

Wherever you might go in the world, go. Certainly in this country, in this city, may there be a warm and loving house and room for you.

4.       yilgun-7
1326 posts
 17 Jan 2009 Sat 03:11 pm

Thank you so much for your contributions, Melek, Cor.

5.       *cartel*
40 posts
 17 Jan 2009 Sat 03:12 pm

Dünyanýn neresine giderseniz gidin, mutlaka o ülkede,  o þehirde sýcak ve sevgi dolu bir eviniz ve odanýz olsun.

 

 

 

no matter where you go of the world,certainly you must have warm and loving home and  room  in that country,in that city

 

 

my try

6.       *cartel*
40 posts
 17 Jan 2009 Sat 03:17 pm

 

Quoting *cartel*

Dünyanýn neresine giderseniz gidin, mutlaka o ülkede,  o þehirde sýcak ve sevgi dolu bir eviniz ve odanýz olsun.

 

 

 

no matter where you go of the world,certainly you must have a warm and loving home and  a room  in that country,in that city

 

 

my try

sry. i think this trying is true

the modify is not working so i wrote this as reply

 

7.       yilgun-7
1326 posts
 17 Jan 2009 Sat 03:30 pm

Thank you so much, Cartel.

8.       *cartel*
40 posts
 17 Jan 2009 Sat 04:24 pm

 

Quoting yilgun-7

Thank you so much, Cartel.

 

rica eredim {#lang_emotions_rolleyes}

9.       yilgun-7
1326 posts
 17 Jan 2009 Sat 06:11 pm

EK=

 

"Bu dünyada her þey para demek,  hayat maddi þeylerden ibarettir demek gibi zýrvalara kulak asmayýn.Parasal güç elbette önemlidir ve insanlara kolaylýklar saðlar.Ama, paranýn herþey demek olmadýðýný insanlýk tarihi,  doða, etik deðerler ve felsefe sizlere öðretmiyor mu?Bu dünyanýn her köþesinde sizlerin samimi ve içten arkadaþlarýnýz olsun.Onlarla yakýn iliþkiler kurun.Kendinize güzel bir dünya oluþturun.Birbirlerinizi imkanlar ölçüsünde ziyarete gidin.Onlara maddi deðeri düþük ama  manevi deðeri yüksek hediyeler gönderin.Hal ve hatýrlarýný sorun.Gerekirse onlara yardým edin.Böylesi daha iyi olmaz mý?"

10.       lady in red
6947 posts
 17 Jan 2009 Sat 06:19 pm

 

Quoting *cartel*

no matter where you go of the world,certainly you must have a warm and loving home and  a room  in that country,in that city

 

 

Quoting *cartel*

sry. i think this trying is true

the modify is not working so i wrote this as reply

 

 It must be in the world in English

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented