Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help me translate :)
1.       Deli_kizin
6376 posts
 04 Apr 2006 Tue 08:57 pm

I wanna add a comment to the space of a friend of Kadir, and a friend of mine too lately i guess

Selam Gözde,

Space'in çoook güzel Resimlerde Kadir hem de çok güzel Bu yüzden daha onu özlerim.. Ama gelecek yıl hehehe.. hayır, bekle, gelecek YIL değil, ama sadece dört ay sonra
Benden selam söyleyin Didem'e ve Deniz'e
öfff ya öfff, Türkiye'ye gitmeye beklemem!!
Türkçede hatalarim için özür dilerim..

Haydi öptüm,

------------

Hi Gözde,

Your Space is really nice Kadir is also nice in the pictures It makes me miss him more. But next year hehehe.. no, wait.. not next year, but only in 4 months
Say hi from me to Didem and Deniz.
öff ya öfff, i can't wait to go to Turkey!!
I'm sorry for my mistakes in Turkish

Kiss,

2.       mltm
3690 posts
 04 Apr 2006 Tue 10:24 pm

Hi Deli_kızın,
I only took your english one as a reference in order to make it spontaneously. I don't know what word is used for space in turkish I think this will do your work.

Selam Gözde,

Space'in gerçekten çok güzel Kadir de resimlerde çok güzel gözüküyo Onu daha da çok özlememe neden oluyo. Ama gelecek sene hehehe..hayır, dur..gelecek sene değil, sadece 4 ay içinde Benden Didem'e ve Deniz'e selam söyle. öff ya öfff, Türkiye'ye gitmek için sabırsızlanıyorum!!
Türkçe'deki hatalarım için üzgünüm. (I think you won't need this anymore hehe)

3.       uYkuSuz
614 posts
 04 Apr 2006 Tue 10:34 pm

Hi Gözde,
Merhaba gozde

Your Space is really nice
Space in gercekten cok guzel
Kadir is also nice in the pictures
Kadirde resimlerde cok guzel CIKMIS ( with cıkmis-better )
It makes me miss him more.
(Bu benin onu daha cok ozlememe neden oluyor)(-formal)
- resimlerde gorunce daha cok ozledim kadiri ( is better )
But next year hehehe..
ama gelecek sene ehehehe..
no, wait.. not next year, but only in 4 months
hayır, gelecek sene degil .. ama 4 ay icinde (

Say hi from me to Didem and Deniz.
Benden Didem ve Denize selam soyle
öff ya öfff, i can't wait to go to Turkey!!
(off ya off .. Turkiye ye gitmek icin bekleyemiyorum)(formal)
offf ya off..Turkiyeye gitmek icin sabırsızlanıyorum (is better.)


I'm sorry for my mistakes in Turkish
Turkcemdeki hatalar icin uzgunum

Kiss,
Optum

4.       Deli_kizin
6376 posts
 04 Apr 2006 Tue 10:46 pm

Hehe i was so impatient that i already posted it with help from smo on msn.

But still thanks very much, as your translations will help me understand and learn anyhow So thanks a lot, the two of you!!

Everytime i see ur name, Uykusuz, i hear TeomaN singing:

'Uykusuz her geceeee'

Hehe.

5.       uYkuSuz
614 posts
 04 Apr 2006 Tue 11:00 pm

Quoting Deli_kizin:

Everytime i see ur name, Uykusuz, i hear TeomaN singing:

'Uykusuz her geceeee'

Hehe.



ehehe i luv my nickname
uykusuz = insomniac, sleepless, wakeful, unsleeping
i like that song as well ..

6.       Deli_kizin
6376 posts
 04 Apr 2006 Tue 11:07 pm

Uykusuz her gece.. çünkü Kadiri çkkkkk özlüyorum..
but i'll beat it with luv

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented