I´m listening to this poem over and over. It touches me so much, but I cannot find the english translation. It should exist in fact. Maybe handsom finds the translation again.
http://il.youtube.com/watch?v=w5xr3a35z3c
Anadolu / Ahmed Arif
Beþikler vermiþim Nuh´a Salýncaklar, hamaklar, Havva Ana´n dünkü çocuk sayýlýr, Anadoluyum ben, Tanýyor musun ?
Utanýrým, Utanýrým fýkaralýktan, Ele, güne karþý çýplak... Üþür fidelerim, Harmaným kesat. Kardeþliðin, çalýþmanýn, Beraberliðin, Atom güllerinin katmer açtýðý, Þairlerin, bilginlerin dünyalarýnda, Kalmýþým bir baþýma, Bir baþýma ve uzak. Biliyor musun ?
Binlerce yýl saðýlmýþým, Korkunç atlýlarýyla parçalamýþlar Nazlý, seher-sabah uykularýmý Hükümdarlar, saldýrganlar, haydutlar, Haraç salmýþlar üstüme. Ne Ãskender takmýþým, Ne þah ne sultan Göçüp gitmiþler, gölgesiz! Selam etmiþim dostuma Ve dayatmýþým... Görüyor musun ?
Nasýl severim bir bilsen. Köroðlu´yu, Karayýlaný, Meçhul Askeri... Sonra Pir Sultaný ve Bedrettini. Sonra kalem yazmaz, Bir nice sevda... Bir bilsen, Onlar beni nasýl severdi. Bir bilsen, Urfa´da kurþun ataný Minareden, barikattan, Selvi dalýndan, Ölüme nasýl gülerdi. Bilmeni mutlak isterim, Duyuyor musun ?
Öyle yýkma kendini, Öyle mahzun, öyle garip... Nerede olursan ol, Ãçerde, dýþarda, derste, sýrada, Yürü üstüne - üstüne, Tükür yüzüne celladýn, Fýrsatçýnýn, fesatçýnýn, hayýnýn... Dayan kitap ile Dayan iþ ile. Týrnak ile, diþ ile, Umut ile, sevda ile, düþ ile Dayan rüsva etme beni.
Gör, nasýl yeniden yaratýlýrým, Namuslu, genç ellerinle. Kýzlarým, Oðullarým var gelecekte, Herbiri vazgeçilmez cihan parçasý. Kaç bin yýllýk hasretimin koncasý, Gözlerinden, Gözlerinden öperim, Bir umudum sende, Anlýyor musun ?
|