Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Turkish to English please!!
|
| 1. |
23 Jan 2009 Fri 01:12 pm |
|
Can anyone help me with the below? Thank you
Cemal debbiy gelince beni bi caldir ben seni ararim ona soyliyecagim bisey var cevap yaz?
Thank you
|
|
| 2. |
23 Jan 2009 Fri 01:30 pm |
|
Can anyone help me with the below? Thank you
Cemal debbiy gelince beni bi caldir ben seni ararim ona soyliyecagim bisey var cevap yaz?
Thank you
When Cemal visits Debbi he will give me a ring. I will speak to him for you, write what you want an answer for.
My attempt
|
|
| 3. |
23 Jan 2009 Fri 03:07 pm |
|
Can anyone help me with the below? Thank you
Cemal, debbiy gelince beni bir çaldýr, ben seni ararým. ona söyliyeceðim bir þey var. cevap yaz.
Thank you
Cemal, when debby comes, ring my phone, I will call you. there is something I want to tell her. write an answer.
|
|
| 4. |
23 Jan 2009 Fri 03:48 pm |
|
Cemal, when debby comes, ring my phone, I will call you. there is something I want to tell her. write an answer.
I got completely ´thrown´ by the lack of punctuation and started off wrong by assuming that ´debbiy´ was supposed to be ´debbi´ye´! (The question mark at the end when there was no question just added to the general confusion!)
As usual, got the words mostly right - just totally in the wrong order .
|
|
| 5. |
24 Jan 2009 Sat 02:18 am |
|
I got completely ´thrown´ by the lack of punctuation and started off wrong by assuming that ´debbiy´ was supposed to be ´debbi´ye´! (The question mark at the end when there was no question just added to the general confusion!)
As usual, got the words mostly right - just totally in the wrong order .
don´t worry, it is not a problem with you. it is a problem with some natives who don´t use punctuation or use it wrong 
|
|
|