Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish class
1.       canimarab
544 posts
 24 Jan 2009 Sat 12:43 am

Hi my friend, I have sent a small parcel to your adress, hopefully you will receive it soon. How are you? Is life good there. I miss you so much, Jayne misses you also. There is so much I want to tell you about her. Hayati knows a everything so  maybe he has already told you. Please put some photos of yourself onto Facebook, Jane wants to see some of your  army photos. I hope you are well and please look  after yourself.

2.       angel_of_death
686 posts
 24 Jan 2009 Sat 02:24 am

 

Quoting canimarab

Hi my friend, I have sent a small parcel to your adress, hopefully you will receive it soon. How are you? Is life good there. I miss you so much, Jayne misses you also. There is so much I want to tell you about her. Hayati knows a everything so  maybe he has already told you. Please put some photos of yourself onto Facebook, Jane wants to see some of your  army photos. I hope you are well and please look  after yourself.

 

Merhaba arkadaþým, adresine ufak bir paket yolladým, umarým yakýnda alýrsýn.  Nasýlsýn? Hayat güzel mi orada? Ben de Jayne de seni çok özlüyoruz.  Onun hakkýnda sana söylemek istediðim çok þey var.  Hayati her þeyi biliyor, o yüzden sana söylemiþ olabilir.  Lütfen Facebook´a kendi fotoðraflarýný koy, Jayne senin bazý askerlik fotoðraflarýný görmek istiyor.  Umarým iyisindir ve lütfen kendine iyi bak.

 

my attempt

3.       dilliduduk
1551 posts
 24 Jan 2009 Sat 02:27 am

 

Quoting angel_of_death

Merhaba arkadaþým, adresine ufak bir paket yolladým, umarým yakýnda alýrsýn.  Nasýlsýn? Hayat güzel mi orada? Ben de Jayne de seni çok özlüyoruz.  Onun hakkýnda sana söylemek istediðim çok þey var.  Hayati her þeyi biliyor, o yüzden sana söylemiþ olabilir.  Lütfen Facebook´a kendi fotoðraflarýný koy, Jayne senin bazý askerlik fotoðraflarýný görmek istiyor.  Umarým iyisindir ve lütfen kendine iyi bak.

 

my attempt

 

perfect, "kinda" native

 

but there is only one thing I want to say. if you say "Facebook´a kendi fotoðraflarýný koy" it sounds to me like he adds photos of other people instead of himself. so I think we should better omit "kendi"

4.       angel_of_death
686 posts
 24 Jan 2009 Sat 02:32 am

ok, now is it grammatically wrong to put "kendi" there or is it just because it doesn´t sound right? I have to know that you see, I use "kendi" a lot=)

5.       angel_of_death
686 posts
 24 Jan 2009 Sat 02:34 am

I have to know that because you see, I use "kendi" a lot.

 

Man, I´m tired to death, I can´t even write a sentence in englsih{#lang_emotions_you_crazy}

6.       dilliduduk
1551 posts
 24 Jan 2009 Sat 02:43 am

 

Quoting angel_of_death

I have to know that because you see, I use "kendi" a lot.

 

Man, I´m tired to death, I can´t even write a sentence in englsih{#lang_emotions_you_crazy}

 

 

no it is not grammatically wrong, but here as I said, it sounded to me like  "why are you adding other´s photos, add your photos" to me

 

it is a lot usuaaly, I am sure you are using it in correct way

 

kendine güven

7.       dilliduduk
1551 posts
 24 Jan 2009 Sat 02:44 am

 

Quoting dilliduduk

 

no it is not grammatically wrong, but here as I said, it sounded to me like  "why are you adding other´s photos, add your photos" to me

 

it is a lot usuaaly, I am sure you are using it in correct way

 

kendine güven

 

somebody bring the modify function!

"to me" "to me " {#lang_emotions_lol_fast}

8.       angel_of_death
686 posts
 24 Jan 2009 Sat 02:48 am

Oh, right.. I think I get it now=) thanks a lot!!

 

bu arada; kendime güveniyorum zaten, hatta bazen fazla güveniyorum=P

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented