Turkish Translation |
|
|
|
turk - engs pls
|
1. |
25 Jan 2009 Sun 01:11 pm |
Yana Y
ýkýla Aðladým Sana Yana Yýkýla Dön Diye Bana Ugruna Neler Harcadým Caným Anlamadýn Yarrr
|
|
2. |
25 Jan 2009 Sun 02:14 pm |
Something like:
"Fuck off the side", i cried to you, "return back to the fuckin side", what harm did i cause myself saying this, my dear, didn´t you understand, love?
|
|
3. |
25 Jan 2009 Sun 02:28 pm |
Yana yýkýla Aðladým Sana Yana Yýkýla Dön Diye Bana Ugruna Neler Harcadým Caným Anlamadýn Yarrr
Something like:
"Fuck off the side", i cried to you, "return back to the fuckin side", what harm did i cause myself saying this, my dear, didn´t you understand, love?
I thought that ´yana yýkýla´ might be a typo for ´yana yakýla´ - meaning ´whiningly/complainingly - and that it could mean something like:
´Whiningly I cried to you, whiningly saying return to me, for the sake of what I went through my love, don´t you understand, ya?
|
|
4. |
25 Jan 2009 Sun 10:32 pm |
Yana yýkýla Aðladým Sana, Yana Yýkýla Dön Diye Bana, Ugruna Neler Harcadým Caným, Anlamadýn Yar
I thought that ´yana yýkýla´ might be a typo for ´yana yakýla´ - meaning ´whiningly/complainingly - and that it could mean something like:
´Whiningly I cried to you, whiningly saying return to me. what I went through for the sake of you my dear, you didn´t understand,darling.
yes you are right about yana yakýla. but there is a correction in 2nd part.
|
|
|