Turkish Translation |
|
|
|
lütfen çok kýsa bir kaç cümle çeviri,turkish-english...
|
1. |
09 Feb 2009 Mon 06:37 am |
msn´ gelerek sanki bana bir þey bahþediyorsun..sanki sen gelmeyi istemiyorsunda, ben seni msn´e gelmeye mecbur býrakýyorum gibi bir tavýrla benimle konuþuyorsun.eðer istemiyorsan gelme,mecbur deðilsin.zaten çok deðiþtin sen..
|
|
2. |
09 Feb 2009 Mon 11:37 am |
eðer istemiyorsan gelme,mecbur deðilsin.zaten çok deðiþtin sen..
my try for this part:
If you don´t want don´t come, you are not obliged(forced). anyway you are very changed (different).
|
|
3. |
09 Feb 2009 Mon 12:00 pm |
msn´ gelerek sanki bana bir þey bahþediyorsun..sanki sen gelmeyi istemiyorsunda, ben seni msn´e gelmeye mecbur býrakýyorum gibi bir tavýrla benimle konuþuyorsun.eðer istemiyorsan gelme,mecbur deðilsin.zaten çok deðiþtin sen..
By coming to msn it´s as if you have something to talk to me about...as if you don´t want to come, like I am forcing you to come to msn, you talk to me with an attitude. If you don´t want to come, you are not forced to. Anyway, you have changed a lot.
My attempt
|
|
4. |
09 Feb 2009 Mon 03:39 pm |
çok teþekkür ederim arkadaþlar..
|
|
|