Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
i write it again t to e
1.       garie
146 posts
 09 Feb 2009 Mon 02:44 pm

actually i post this a month ago someone give me the lyrics of this but not in english its in turkish word.. my boyfriend love to sing this and he dedicated this song to me... leylim ley can someone translate that song? plsssss... im begging you all to help me...

2.       adana
416 posts
 09 Feb 2009 Mon 02:53 pm

 

Quoting garie

actually i post this a month ago someone give me the lyrics of this but not in english its in turkish word.. my boyfriend love to sing this and he dedicated this song to me... leylim ley can someone translate that song? plsssss... im begging you all to help me...

 

 The lyrics :

döndüm daldan kopan kuru yapraða leylim ley
sehar yeli daðýt beni kýr beni leylim ley
götür tozlarýný burdan uzaða leylim ley
yarin çýplak ayaðýna sür beni leylim ley

ayýn þavký vurur sazým üstüne leylim ley
söz söyleyen yoktur sözüm üstüne leylim ley
gel ey hilal kaþlým dizim üstüne leylim ley
ay bir yandan sen bir yandan sar beni leylim ley

yedi yýldýr uðramadým yurduma leylim ley
dert ortaðý aramadým derdime leylim ley
geleceksen bir gün düþüp ardýma leylim ley
kula deðil yüreðine sor beni leylim ley

have a look at this website where ppl discussed this song,sorry to direct you to another one bcs of rush.If nobody translates ,I will do that when I have more time..a promise

 

http://www.cucumis.org/oversattning_13_t/oversattningen_v_104338.html

 



Edited (2/9/2009) by adana [not reading before posting..sorry]

3.       garie
146 posts
 09 Feb 2009 Mon 05:08 pm

tesekkurler... thank thank so much!!!!!!!!!!!

4.       anka
207 posts
 09 Feb 2009 Mon 05:11 pm

well.. this translation is not of that song...

5.       garie
146 posts
 09 Feb 2009 Mon 05:30 pm

{#lang_emotions_wtf} what? i dont understand ...

6.       adana
416 posts
 10 Feb 2009 Tue 12:12 am

 

Quoting garie

{#lang_emotions_wtf} what? i dont understand ...

 

 ok as I promised

now it should be ok..Let´s go{#lang_emotions_bigsmile}

hard one as words are not often used

hmmm

I become like a dry leaf that has fallen out of a branch

daybreak wind disturbed and broke me

take your dust away from here

let me touch my lover naked foot

The moon shadow appears on my saz(musical string instrument)

there is no one who speak against my words

come on here my lady on my knees with moon like eybrows

both moon and you cuddle me on all sides

I have not visited my country for 7 years

I have not searched for a friend to share my pain

If you come one day and search for me

Don´t ask about me anyone,just listen to your heart

 

UFFF!!!I hate translating lyrics...I did my best

Promise done....time for a drink.)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked