Turkish Translation |
|
|
|
|
|
last t-e please...
|
| 1. |
15 Feb 2009 Sun 10:15 pm |
|
emin ol daha iyi gidiyor hayatima yeni brisinle olmayi bile düsünüyorum suanda konustugum baska biri var inan emin ol sende yap üstüne düsme egerki gercekten seni seviyorsa geri gelir zaaten
|
|
| 2. |
15 Feb 2009 Sun 10:34 pm |
|
anyone help me on this one please?
Edited (2/15/2009) by justinetime
|
|
| 3. |
15 Feb 2009 Sun 11:28 pm |
|
last one please...
|
|
| 4. |
15 Feb 2009 Sun 11:42 pm |
|
emin ol daha iyi gidiyor hayatima yeni brisinle olmayi bile düsünüyorum suanda konustugum baska biri var inan emin ol sende yap üstüne düsme egerki gercekten seni seviyorsa geri gelir zaaten
My try ..but its better to cross check with a better translation
Be sure things are going better, I am even thinking of being with a new person in my life.This time the one I am talking about is another person.
Believe, be sure you also do?(not sure about yap) don´t fall over if he/she loves you he/she will definitely come back.
|
|
| 5. |
15 Feb 2009 Sun 11:53 pm |
|
My try ..but its better to cross check with a better translation
Be sure things are going better, I am even thinking of being with a new person in my life.This time the one I am talking about is another person.
Believe, be sure you also do?(not sure about yap) don´t fall over if he/she loves you he/she will definitely come back.
thank you... 
|
|
| 6. |
16 Feb 2009 Mon 08:09 am |
|
emin ol daha iyi gidiyor hayatima yeni brisinle olmayi bile düsünüyorum suanda konustugum baska biri var inan emin ol sende yap üstüne düsme egerki gercekten seni seviyorsa geri gelir zaaten
Emin ol, daha iyi gidiyor. Hayatýma yeni birisiyle olmayý bile düþünüyorum. Þu anda konuþtuðum baþka biri var.
Ãnan, emin ol. Sen de yap. Üstüne düþme. Eðer ki gerçekten seni seviyorsa geri gelir zaten.
Believe me, it is going better. I am thinking of being someone new in my life. I have another person I am talking to.
Believe me, be sure of that. You also do it. Do not coddle. If he/she really loves you, he/she will return anyway.
|
|
| 7. |
16 Feb 2009 Mon 06:36 pm |
|
Emin ol, daha iyi gidiyor. Hayatýma yeni birisiyle olmayý bile düþünüyorum. Þu anda konuþtuðum baþka biri var.
Ãnan, emin ol. Sen de yap. Üstüne düþme. Eðer ki gerçekten seni seviyorsa geri gelir zaten.
Believe me, it is going better. I am thinking of being someone new in my life. I have another person I am talking to.
Believe me, be sure of that. You also do it. Do not coddle. If he/she really loves you, he/she will return anyway.
coddle?
|
|
| 8. |
16 Feb 2009 Mon 08:09 pm |
|
Means== hug-pamper-overprotect
|
|
| 9. |
16 Feb 2009 Mon 08:20 pm |
|
Means== hug-pamper-overprotect
hmmm... ok... so like... the text meant, don´t overprotect yourself???
|
|
| 10. |
17 Feb 2009 Tue 06:20 am |
|
He says, do not pamper her so much. If she loves you, she will come back.
|
|
|