Turkish Translation |
|
|
|
|
|
e 2 t please
|
| 1. |
16 Feb 2009 Mon 05:33 pm |
|
"I am dissepointed but I don´t reproach or ask you anything.Even if we broke up,I hope we´d talk like 2 friends one day.Sometimes friendship is more important than love">
thank you very much for help
|
|
| 2. |
16 Feb 2009 Mon 06:52 pm |
|
My try:
Kýrgýným, fakat seni ayýplamýyorum yada sana bir þeyi sormuyorum. Ayrýldýðýmýza raðmen, umarým ki bir gün iki dost gibi konuþabiliriz. Bazen dostluk, aþktan daha önemli.
|
|
| 3. |
16 Feb 2009 Mon 06:55 pm |
|
thank you so much
|
|
| 4. |
16 Feb 2009 Mon 10:25 pm |
|
My try:
Kýrgýným, fakat seni ayýplamýyorum yada sana bir þeyi sormuyorum. Ayrýldýðýmýza raðmen, umarým ki bir gün iki dost gibi konuþabiliriz. Bazen dostluk, aþktan daha önemli.
even if we broke up I guess
ayrýdýksak bile
doðru mu?
|
|
| 5. |
16 Feb 2009 Mon 10:45 pm |
|
even if we broke up=ayrýlmýþ olsak bile,
Expert Turkish Tutor in Istanbul
|
|
| 6. |
16 Feb 2009 Mon 10:49 pm |
|
even if we broke up I guess
ayrýdýksak bile
doðru mu?
doðrudur 
ama daha çok "ayrýlmýþsak bile" kullanýlýr.
|
|
| 7. |
16 Feb 2009 Mon 11:00 pm |
|
Gosh! Far too many disappointed people around... What´s going on in Turkey??
|
|
| 8. |
16 Feb 2009 Mon 11:01 pm |
|
My try:
Kýrgýným, fakat seni ayýplamýyorum ya da sana bir þey sormuyorum. Ayrýldýðýmýza Ayrýlmamýza raðmen, umarým ki bir gün iki dost gibi konuþabiliriz. Bazen dostluk, aþktan daha önemli.
small correction 
|
|
|