Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English-Turkish please
1.       amateur
144 posts
 18 Feb 2009 Wed 09:39 pm

Hi,

 

Would anyone be so kind as to translate this email to my boyfriend´s sister for me please? If it makes it easier to translate, Omer is Umit´s baby:

 

´Dear Umit,

 

I hope you and Omer are well. I have wanted to write to you for a long time but I wan´t sure if you are checking your emails or not because I know you are very busy looking after Omer. It was so nice to see you and to see Omer. He´s so cute. I´m so sorry you never received the creams. Are you still in pain? Would you like me to try and send the creams again?

 

I am missing you and everyone. It seems to get harder everytime. Say hello to everyone from me. I´m sending you and Omer lots of kisses and hugs.

 

Love from,

Louise´

 

Thank you in advance.

2.       amateur
144 posts
 18 Feb 2009 Wed 09:40 pm

sorry, that should be ´I wasn´t sure´

3.       harp00n
3993 posts
 18 Feb 2009 Wed 09:53 pm

 

Quoting amateur

Hi,

 

Would anyone be so kind as to translate this email to my boyfriend´s sister for me please? If it makes it easier to translate, Omer is Umit´s baby:

 

´Dear Umit,

 

I hope you and Omer are well. I have wanted to write to you for a long time but I wan´t sure if you are checking your emails or not because I know you are very busy looking after Omer. It was so nice to see you and to see Omer. He´s so cute. I´m so sorry you never received the creams. Are you still in pain? Would you like me to try and send the creams again?

 

I am missing you and everyone. It seems to get harder everytime. Say hello to everyone from me. I´m sending you and Omer lots of kisses and hugs.

 

Love from,

Louise´

 

Thank you in advance.

 Sevgili Ümit,

Umarým sen ve Ömer iyisinizdir. Uzun zamandýr sana yamak istiyorum ancak e-mail´lerini kontrol edip etmediðinden emin deðildim. Çünkü, biliyorum ki; Ömer´e bakmakla meþguldün. Seni ve Ömer´i görmek çok güzeldi. Ulaþmayan kremler için üzgünüm. Hala aðrýn var mý ? Kremleri tekrar göndermemi ister misin ?

Seni ve herkesi özlüyorum. Her geçen zaman daha da zorlaþýyor. Herkese, benden selam söyle. Sana ve Ömer´e kucak dolusu öpücükler.

Sevgiyle

Louise

 



Edited (2/18/2009) by harp00n

4.       amateur
144 posts
 18 Feb 2009 Wed 10:19 pm

Thank you very much

5.       Nisreen
1413 posts
 19 Feb 2009 Thu 12:05 am

 

Quoting harp00n

 

 Sevgili Ümit,

Umarým sen ve Ömer iyisinizdir. Uzun zamandýr sana yamak istiyorum ancak e-mail´lerini kontrol edip etmediðinden emin deðildim. Çünkü, biliyorum ki; Ömer´e bakmakla meþguldün. Seni ve Ömer´i görmek çok güzeldi. Ulaþmayan kremler için üzgünüm. Hala aðrýn var mý ? Kremleri tekrar göndermemi ister misin ?

Seni ve herkesi özlüyorum. Her geçen zaman daha da zorlaþýyor. Herkese, benden selam söyle. Sana ve Ömer´e kucak dolusu öpücükler.

Sevgiyle

Louise

 

 yazmak

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked