Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish please
1.       goldiemazda99
258 posts
 28 Feb 2009 Sat 07:13 pm

i need to go to Icmeler. I will go 3rd May for 2 weeks. It will be nice if you could be there also as Laura and Oscar are getting married. Please try to come. I dont know what your plans are but i need to know what is happening with us

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 28 Feb 2009 Sat 07:17 pm

 

Quoting goldiemazda99

i need to go to Icmeler. I will go 3rd May for 2 weeks. It will be nice if you could be there also as Laura and Oscar are getting married. Please try to come. I dont know what your plans are but i need to know what is happening with us

 Ãçmeler´e gitmem gerekiyor.3 Mayýsta 2 haftalýðýna gideceðim. Laura ve Oscar´Ã½n evlenmelerinden dolayý sen de orada olabilsen çok iyi olur. Lütfen gelmeye çalýþ. Planlarýnýn ne olduðunu bilmiyorum ama bize ne olduðunu bilmem gerekiyor.

3.       CandyCanes
59 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:05 pm

 

Quoting kurtlovesgrunge

 

 Ãçmeler´e gitmem gerekiyor.3 Mayýsta 2 haftalýðýna gideceðim. Laura ve Oscar´Ã½n evlenmelerinden dolayý sen de orada olabilsen çok iyi olur. Lütfen gelmeye çalýþ. Planlarýnýn ne olduðunu bilmiyorum ama bize ne olduðunu bilmem gerekiyor.

 

 Maybe :

Icmelere getmeliyim ?

 

Just a sugestion ^^

4.       sonunda
5004 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:08 pm

 

Quoting CandyCanes

 

 

 Maybe :

Icmelere getmeliyim ?

 

Just a sugestion ^^

 

Shouldn´t that be ´gitmeliyim´ ?

5.       dilliduduk
1551 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:27 pm

 

Quoting CandyCanes

 

 

 Maybe :

Icmelere getmeliyim ?

 

Just a sugestion ^^

 

"gitmeliyim" or "gitmem gerekiyor"

 

there is no verb as "getmek"

6.       sonunda
5004 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:32 pm

I said that!

7.       dilliduduk
1551 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:34 pm

 

Quoting sonunda

I said that!

 

I know dear, relax

 

I just wanted to say "gitmem gerekiyor" is as correct as "gitmeliyim" because I think that was the thing she was trying to ask, like "why not gitmeliyim but gitmem gerekiyor"

8.       sonunda
5004 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:37 pm

That´s what kurt said originally!

Does ´gitmem lazým´ work too?

9.       dilliduduk
1551 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:53 pm

 

Quoting sonunda

That´s what kurt said originally!

Does ´gitmem lazým´ work too?

 

yes, since she gave another suggestion I said previous one was also ok. why are you so nervous these days?

 

yes, gitmem lazým is also right. there is no significant difference between

 

gitmeliyim

gitmem lazým

gitmem gerekiyor

 

I think this was discussed short time ago in language forum. Actually we generally use them interchangeably.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented