Turkish Translation |
|
|
|
T - E translation
|
1. |
01 Mar 2009 Sun 04:35 pm |
- Dünya için en önemli sorun, eðitimdir.
Yani, eðitim noksanlýðýdýr.
Çünkü eðitim olmazsa, kültür ve saðlýk olmaz.
-Bu dünyada evrensel bir düzen içinde yaþýyoruz.
Hiç bir kültür, hiçbir kimsenin tekelinde deðildir.Yani evrenseldir.
Her bir bilgi, teknoloji, medeniyet ve görüþ evrenseldir.Bu yüzden, olaylara ,
evrensel deðil, dar açýlardan bakýldýðý sürece, bu dünyadaki çatýþmalar yok olmaz.
|
|
2. |
01 Mar 2009 Sun 04:42 pm |
Somebody is thinking sentences were translated by programme, even i don´t need it for translate. That´s why i have been deleted my attempt.
Edited (3/1/2009) by harp00n
Edited (3/1/2009) by harp00n
|
|
3. |
01 Mar 2009 Sun 05:56 pm |
The major issue for the world, is education. So, education is a flaw. Because education is not, not culture and health.
In this world we live in a universal order.
No culture, no one´s monopoly . So, it is universal.
All information, technology, civilization and therefore Universal.That´s why , to events,
not universal, regardless of the angle is narrow, as long as no conflict in this world
looks like translated by a program as well 
|
|
4. |
01 Mar 2009 Sun 08:32 pm |
- Dünya için en önemli sorun, eðitimdir.Education is the most important issue for the world.
Yani, eðitim noksanlýðýdýr.
Çünkü eðitim olmazsa, kültür ve saðlýk olmaz.
In other words lack of education means lack of culture and health.
-Bu dünyada evrensel bir düzen içinde yaþýyoruz.We are living in this world in universal order
Hiç bir kültür, hiçbir kimsenin tekelinde deðildir.Yani evrenseldir.Culture belongs to no one,means it is universal
Her bir bilgi, teknoloji, medeniyet ve görüþ evrenseldir.All information,technology,civilization,ideas are universal.Bu yüzden, olaylara ,
evrensel deðil, dar açýlardan bakýldýðý sürece, bu dünyadaki çatýþmalar yok olmaz.Therefore the conflict in the world will not come to the end unless we look at the cases with universal view instead of a narrow one
my try..
|
|
5. |
01 Mar 2009 Sun 09:14 pm |
Adana speaks Turkish very well as a foreigner.
Adana shall learn Turkish better than us soon.
Thank you.
|
|
6. |
01 Mar 2009 Sun 09:19 pm |
looks like translated by a program as well 
Program ??? bari bunu sen söylemeseydin....
|
|
7. |
01 Mar 2009 Sun 09:26 pm |
Program ??? bari bunu sen söylemeseydin....
kusura bakma.
ama çok garip görünüyor, kelimelerin sýrasý falan karmakarýþýk, daha önce böyle çeviriler yaptýðýný görmemiþtim 
|
|
8. |
01 Mar 2009 Sun 11:01 pm |
Adana speaks Turkish very well as a foreigner.
Adana shall learn Turkish better than us soon.
Thank you.
cunku Turkce seviyorum...cok..cok..Turkce bir guzel dil))))))))))
|
|
|