Turkish Translation |
|
|
|
Help! Turkish to English, please, anyone?
|
1. |
02 Mar 2009 Mon 02:40 am |
-Allah´ ýn kelimeleri meþe yapraðý gibi sararýp düþmez: cam yapraðý gibi
ilelebet yeþil kalýr. -Aþký tanýdýðýnda, Yaratýcý´yý da tanýrsýn. (Fox Kabilesi) -Bir baþkasýnýn kabahati hakkýnda konuþmadan önce daima kendi makoseninin içine bak (Sauk Kabilesi) -Bir düþman çok, yüz dost azdýr. (Hopi Kabilesi) -Bir kere "Al þunu" demek, iki kere "Ben vereceðim" demekten iyidir. (Kabilesi bilinmiyor) -Doðum yapan herþey diþidir. Kadýnlarýn ezelden beri bildiði kainatin dengelerini erkekler de anlamaya baþladýklarý zaman, dünya daha iyi bir dünya olmak üzere degiþmeye baslamýþ olacaktýr. (Mohawk Kabilesi) -Düþmanýmý cesur ve kuvvetli yap! Eðer onu yenersem utanç duymayayým. (Apache Kabilesi) -Fakir olmak, þerefsiz olmaktan daha küçük bir meseledir. -Gözlerde yaþ yoksa, ruh gökkuþaðýna sahip olamaz. -Gözün ile deðil, yüreðin ile hüküm ver. -Günümüzde insanlar bilgiyi arar oldu, hikmeti deðil. Halbuki bilgi mazidir, hikmet ise istikbal (Lumbee Kabilesi) -Ãhanet arkadaþlýk zincirini karartýr, fakat vefa onu her zamankinden parlak yapar. -Ãlkbaharda usul usul yürü; toprak ona hamiledir... -Ãnsanýn gözleri öyle kelimelerle konuþur ki dil onlarý telaffuz edemez. -Kehanet, muhtemel bir olayý kesin bir bakýþ ile görmekten baþka þey deðildir. Hava ya bulutlu olacaktýr, ya da güneþ açacaktýr. (Cherokee Kabilesi) -Arkamda yürüme, ben öncün olmayabilirim. Önümde yürüme, takipçin olmayabilirim. Yanýmda yürü, böylece ikimiz eþit oluruz. (Ute Kabilesi) -Komþun hakkýnda hüküm vermeden önce, iki ay onun makosenleriyle yürü! (Cheyenne Kabilesi) -Ölüler güç ve bilgilerini beraberinde ***ürmez, yaºayanlara ilave eder. (Hopi Kabilesi) -Senin vicdanýn senden baþkasýný temsil edemez. -Sevgi ile yorulmadan ilerleriz. Sevgi ile, sadece onunla baþkalarý için fedakarlýk yapabiliriz. -Þeytan hakkýnda konuþmayýn.Gençlerin kalbinde merak uyandýrýr. (Siyu Kabilesi) -Su gibi olmalýyýz. Her þeyden aþaðýda, ama kayadan bile kuvvetli. (Siyu Kabilesi)
-Unutmayýn çocuklarýnýz sizin deðildir. Onu Yaratýcý´dan ödünç aldýnýz.
Edited (3/2/2009) by Roswitha
[did not show]
Edited (3/2/2009) by Roswitha
|
|
2. |
02 Mar 2009 Mon 07:19 pm |
Here is the first sentence, (I didn´t notice how long this was). I work on the rest of it later.
-Allah´ ýn kelimeleri meþe yapraðý gibi sararýp düþmez: cam yapraðý gibi
"Allahs letters (as in written words) like pages made of oak never yellow never fall, like pages of glass."
|
|
3. |
03 Mar 2009 Tue 04:50 am |
This goes slowly but these are clearly Native American Proverbs rendered in Turkish. (Which seems to ´resonate´ with them.. After each there is a citiation of the tribes. Hopi, etc. So far.
lelebet yeþil kalýr. "Remaining green forever."
-Aþký tanýdýðýnda, Yaratýcý´yý da tanýrsýn. (Fox Kabilesi) "Upon meeting with Passion. With that is Creative you are also God. (Fox Tribe) "
-Bir baþkasýnýn kabahati hakkýnda konuþmadan önce daima kendi makoseninin içine bak (Sauk Kabilesi) "Instead of discussing someone elses faults first continually you must look look within (makosen´s?)"
(skipping to the Apaches)
-Düþmanýmý cesur ve kuvvetli yap! Eðer onu yenersem utanç duymayayým. (Apache Kabilesi)
"Let my enemies be brave and strong, then if I am defeated I will not be disgraced. Apache Tribe"
|
|
4. |
03 Mar 2009 Tue 12:15 pm |
Translations of a few proverbs I could understand
-Bir düþman çok, yüz dost azdýr. (Hopi Kabilesi)
One enemy is too many, a hundred friends too few (Hopi tribe)
-Bir kere "Al þunu" demek, iki kere "Ben vereceðim" demekten iyidir. (Kabilesi bilinmiyor)
Saying once ´Take this´ is better than saying twice ´I will give´ (unknown tribe)
-Þeytan hakkýnda konuþmayýn.Gençlerin kalbinde merak uyandýrýr. (Siyu Kabilesi)
Don´t talk about the devil. It awakens curiousity in young hearts (Siyu tribe)
-Su gibi olmalýyýz. Her þeyden aþaðýda, ama kayadan bile kuvvetli.
(Siyu Kabilesi)
We should be like water. Beneath everything but still stronger than a rock. (Siyu tribe)
|
|
5. |
03 Mar 2009 Tue 06:51 pm |
Heres one more-
-Arkamda yürüme, ben öncün olmayabilirim. Önümde yürüme, takipçin olmayabilirim. Yanýmda yürü, böylece ikimiz eþit oluruz. (Ute Kabilesi)
In the rear on the march I can´t become your leader . On front on the march your persecutor I can´t become. Next to you walking like such we are your equal I always am. (Ute Tribe)
|
|
|