Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Check Turk-Eng please
1.       red1
522 posts
 06 Mar 2009 Fri 05:40 pm

msn için söz yok belki olur

 

no words for msn, maybe it is

 

I think this is a literal translation and it possibly means something different?????

 

Thanks in advance

 

2.       tinababy
1096 posts
 07 Mar 2009 Sat 11:32 am

 

Quoting red1

msn için söz yok belki olur

 

no words for msn, maybe it is

 

I think this is a literal translation and it possibly means something different?????

 

Thanks in advance

 

 

 only learning so you need to wait for clarification but

söz yok! colloq. /a/ There´s nothing that can be said against (it)./It can´t be gainsaid.

Maybe - there is nothing that can be said for msn

 

Wait for corrections

3.       lady in red
6947 posts
 07 Mar 2009 Sat 11:35 am

 

Quoting tinababy

 

 

 only learning so you need to wait for clarification but

söz yok! colloq. /a/ There´s nothing that can be said against (it)./It can´t be gainsaid.

Maybe - there is nothing that can be said for msn

 

Wait for corrections

 

 Didn´t you mean ´nothing that can be said against msn´?

4.       mltm
3690 posts
 07 Mar 2009 Sat 11:44 am

 

Quoting red1

msn için söz yok belki olur

 

no words for msn, maybe it is

 

I think this is a literal translation and it possibly means something different?????

 

Thanks in advance

 

 

I think it´s:

"No promise for the msn, maybe"

 

A short form of:

"I don´t promise to come to msn, maybe I´ll come"

5.       tinababy
1096 posts
 07 Mar 2009 Sat 12:50 pm

 

Quoting lady in red

 

 

 Didn´t you mean ´nothing that can be said against msn´?

 

 you´re right Lady in Red but I was trying to accommodate "msn için" into the meaning.

Going from mltm´s translation then it is not a very literal translation and that is where learners like me really struggle.

Will keep going though {#lang_emotions_bigsmile}

6.       lady in red
6947 posts
 07 Mar 2009 Sat 01:08 pm

 

Quoting tinababy

 

 

 you´re right Lady in Red but I was trying to accommodate "msn için" into the meaning.

Going from mltm´s translation then it is not a very literal translation and that is where learners like me really struggle.

Will keep going though {#lang_emotions_bigsmile}

 

 You and me both!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked