Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please check my translation
1.       Tigris1
29 posts
 06 Mar 2009 Fri 11:37 pm

Hi Gülbin! How are you? I hope that you are doing well. I miss you all very much. Hopefully i will be in Kemer soon. If you have something you want or need, then tell me. You can reply me in Turkish. Take care!

 

Merhaba Gülbin! Nasýlsýn? Ben size iyi yapýyorsun umuyoruz. Ben çok özledim. Umarým Kemer olacak biraz sonra. Eðer bana söylemek istediðiniz veya gerek bir þey var. Türk dili bana cevap olabilir. Dikkat etmek!

2.       Henry
2604 posts
 07 Mar 2009 Sat 01:01 am

 

Quoting Tigris1

Hi Gülbin! How are you? I hope that you are doing well. I miss you all very much. Hopefully i will be in Kemer soon. If you have something you want or need, then tell me. You can reply me in Turkish. Take care!

 

Merhaba Gülbin! Nasýlsýn? Ben size iyi yapýyorsun umuyoruz. Ben çok özledim. Umarým Kemer olacak biraz sonra. Eðer bana söylemek istediðiniz veya gerek bir þey var. Türk dili bana cevap olabilir. Dikkat etmek!

 

Even as a learner I can see a few small errors, but hopefully a native speaker will improve it more:

Merhaba Gülbin! Nasýlsýn? (Is fine.) 

Ben size iyi yapýyorsun umuyoruz. (is we hope)

(I think this sentence still needs to be improved further)

Umarým iyisin (is I hope you are well)

Ben çok özledim. Seni çok özledim (I miss you very much)

Umarým Kemer olacak biraz sonra. (word order I think needs swapping, and Kemer probably needs to be Kemer´de)

Umarým Kemer´de sonra yine gürüþürüz (is I hope to see you in Kemer again soon)

Eðer bana söylemek istediðiniz veya gerek bir þey var.

Türk dili bana cevap olabilir.

(I can´t comment on this unfortunately)

Eðer olursa lütfen bana söyle (means tell me please if you need something)

Dikkat etmek! (means to pay attention to)

Kendine iyi bak (is used to mean take care, or literally- look after yourself)

Hope this helped a bit. {#lang_emotions_bigsmile} 



Edited (3/7/2009) by Henry [added more Turkish]
Edited (3/7/2009) by Henry [more additions]
Edited (3/7/2009) by Henry [i for an ı (an old saying)]
Edited (3/7/2009) by Henry [one i too many]

3.       Tigris1
29 posts
 07 Mar 2009 Sat 01:43 am

Ohh..i have so many mistakes I thought i am getting somewhere already with my language skills but i was wrong. Too bad. I guess i need to study harder (if it were only that simple).

but thank you Henry for correcting me. 

4.       Henry
2604 posts
 07 Mar 2009 Sat 01:50 am

Happy to help in a small way.

Keep trying, that is how we all learn.

Luckily there are some very good Turkish translators on this site who help us all.

{#lang_emotions_bigsmile}

5.       angel_of_death
686 posts
 07 Mar 2009 Sat 02:19 am

 

Quoting Henry

 

 

Umarým iyisindir (is I hope you are well)

Umarým Kemer´de sonra yine görüþürüz (is I hope to see you in Kemer again soon)

Eðer bana söylemek istediðiniz veya gerek bir þey var.

Türk dili bana cevap olabilir.

Eðer bana söylemek istediðin birþey varsa Türkçe yazabilirsin.

 

the rest seemed fine to me=)

6.       Henry
2604 posts
 07 Mar 2009 Sat 04:05 am

Whoops! {#lang_emotions_shy}

Thanks for the corrections Angel of Death!{#lang_emotions_flowers}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented