Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english plz
(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       icemaiden
32 posts
 16 Mar 2009 Mon 12:12 am

can somebody help with this one please

 

gün dorukta gözyasý ayrýkta güzeldir

 

 

thanks to anyone that can help

2.       Melek74
1506 posts
 16 Mar 2009 Mon 03:35 am

 

Quoting icemaiden

can somebody help with this one please

 

gün dorukta gözyasý ayrýkta güzeldir

 

 

thanks to anyone that can help

 

At the peak of the day, in the separated tear, it´s beautiful.

 

Please wait for corrections, it doesn´t quite sound right.

3.       icemaiden
32 posts
 16 Mar 2009 Mon 09:40 am

Hi Melek, thanks for that.  That´s what I got from it and it didn´t seem right to me either.  Maybe some kind person will be able to explain it for us.

 

thanks again {#lang_emotions_ty_ty} 

4.       songlessbird
26 posts
 16 Mar 2009 Mon 10:30 am

Gün = Day > Daylight > Sun

 

So

 

It´s beatiful sun when high noon , it´s beatiful tears when apart



Edited (3/16/2009) by songlessbird

5.       icemaiden
32 posts
 16 Mar 2009 Mon 10:53 am

Hi, thanks for that songlessbird. Maybe I am being a little bit thick here, but is there supposed to be some kind of meaning to this?

 

thanks again {#lang_emotions_ty_ty}

6.       songlessbird
26 posts
 16 Mar 2009 Mon 01:22 pm

No There´s only meaning of this sentence is crying is good at when parting from someone . But I think this line belong to a poem and this situation similarized to beauty of noontime sun.



Edited (3/16/2009) by songlessbird

7.       zsolt001
18 posts
 16 Mar 2009 Mon 01:33 pm

Gün dorukta, gözyasi ayrikta güzeldir = Sun is nice on the zenith, teardrop is nice on other.(other´s face)

I do think in this case ´ayrik´ has a special archaic and provincial meaning of ´other´.

8.       icemaiden
32 posts
 16 Mar 2009 Mon 02:34 pm

Thanks everybody for your help, still not sure why it was sent to me, but at least I know what it says now lol

 

{#lang_emotions_ty_ty}

9.       zsolt001
18 posts
 16 Mar 2009 Mon 04:04 pm

Herhalde bu bir ask siiri. Probably this is a love poem. Someone loves you very much....

10.       icemaiden
32 posts
 16 Mar 2009 Mon 04:42 pm

Thanks for that, but if what you say is right, then it´s a pity he didn´t think about that 2 months ago when he ended things.

 

Thanks again {#lang_emotions_ty_ty}

(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked