Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Quick translation if anyone has the time English - Turkish
1.       Maureen75
206 posts
 24 Mar 2009 Tue 06:18 pm

 

Cool tattoos, I really like them. Where are you going to have your next one??

 

Thanks in advance

2.       Maureen75
206 posts
 24 Mar 2009 Tue 07:19 pm

Hi I would really apreciate it if someone could translate this for me, my friend has just sent me a picture of his tatoos and I have tried to write this myself but am having a bit of trouble.... thanks

3.       dilliduduk
1551 posts
 24 Mar 2009 Tue 07:20 pm

 

Quoting Maureen75

 

Cool tattoos, I really like them. Where are you going to have your next one??

 

Thanks in advance

 

gerçekten beðendim, çok güzel dövmeler. Bir sonrakini nerene yaptýracaksýn?

 

(the second sentence is actually the translation for "To which part of  you, will you have your next one made?" because the direct translation for "Where are you going to have your next one?" doesn´t make sense.)

 



Edited (3/24/2009) by dilliduduk

4.       Maureen75
206 posts
 24 Mar 2009 Tue 07:21 pm

fantastic thank you so much for your help Flowers

5.       otekesa
50 posts
 26 Mar 2009 Thu 01:44 pm

Dövmelerin güzelmiþ,   gerçekten çok beðendim.  Baþka bir tane daha yaptýracak mýsýn?

6.       dilliduduk
1551 posts
 26 Mar 2009 Thu 04:02 pm

 

Quoting otekesa

Dövmelerin güzelmiþ,   gerçekten çok beðendim.  Baþka bir tane daha yaptýracak mýsýn?

 

No way

It says " Where are you going to have your next one?" not "Will you have another one?"

 

7.       otekesa
50 posts
 26 Mar 2009 Thu 05:18 pm

Quoting otekesa

Dövmelerin güzelmiþ,   gerçekten çok beðendim.  Baþka bir tane daha yaptýracak mýsýn?

 

No way

It says " Where are you going to have your next one?" not "Will you have another one?"

 

 

miss understanding... I think I did´nt read carefully, sorry.  Right sentences are below.

 

Dövmelerin güzelmiþ, gerçekten çok beðendim.  Yeni  dövmeyi nereye yapalým?



Edited (3/26/2009) by otekesa

8.       dilliduduk
1551 posts
 26 Mar 2009 Thu 05:35 pm

 

Quoting otekesa

miss understanding... I think I did´nt read carefully, sorry.  Right sentences are below.

 

Dövmelerin güzelmiþ, gerçekten çok beðendim.  Yeni  dövmeyi nereye yapalým?

 

Niye nereye yapalým olsun ya, nerene yaptýracaksýn diyor iþte.

benim çevirimle ne probleminiz var anlayabilmiþ deðilim.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented