Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Help me Please! desperate :)
|
| 1. |
25 Mar 2009 Wed 09:31 pm |
|
Hi, I know this is super long. I can understand some words but i can´t quite get the full meaning. I know he´s saying something about me teaching English. and some other personal stuff. i used a translator and i already know some words. but the full meaning escapes me. what is he really saying? thank you so much to anyone who takes this one on. 
thank you again,
Callie
merhaba keli. keli beni þok ettin yine çünkü Türkçe yazmýþsýn nasýl yazdýn.Seni sevdiðimi biliyorsun.Tamam Bazen seniüzüyorum ama gerçektende üzmek istemiyorum.Sen üzülünce bende üzülüyorum.Bu sefer geldiðinde herþey daha iyi olacak diye düþünüyorum.Sende beni sevdiðini biliyorum.Bundan sonra seni üzmeyecem buna inan.herþey daha guzel olacak.buraya geldiðinde sen ne otelde nede acantada çalýþmayacaksýn.Sen istersen burda yani turkiyede öðretmenlik yapabilirsin ben sana yardýmcý olacam caným inan.Ben hep senle yaþamak istiyorum buna emin ol.Çünkü seni seviyorum ve senle iyi bir yaþam olacaðýnada inanýyorum caným.senle uzlammasam zaten biz beraber olmayýz keli.keli buraya geldiðinde zeynalýn akrabasýnýn okulu var turkiyede seni orda öðretmen yapabiliriz.Eyer istiyorsan bana yaz.Zeynal konuþacak akrabasýyla.Okulun ismi ingiliþ fas turkiyede her tarafda var.Tamam caným kendine iyibak Öptüm
|
|
| 2. |
25 Mar 2009 Wed 09:57 pm |
|
merhaba keli. keli beni þok ettin yine çünkü Türkçe yazmýþsýn nasýl yazdýn.Seni sevdiðimi biliyorsun.Tamam Bazen seniüzüyorum ama gerçektende üzmek istemiyorum.Sen üzülünce bende üzülüyorum.Bu sefer geldiðinde herþey daha iyi olacak diye düþünüyorum.Sende beni sevdiðini biliyorum.Bundan sonra seni üzmeyecem buna inan.herþey daha guzel olacak.buraya geldiðinde sen ne otelde nede acantada çalýþmayacaksýn.
Hi keli,
Keli,you shocked me because you wrote in Turkish. How? You know I love you. Okay,sometimes I upset you but I really don´t want to. When you´re upset I´m upset too. This time when you come I think everything will be better.I know you love me too.I won´t upset you after this believe me...everything will be lovely.When you come here you won´t work at the hotel or at acanta(?)
Edited (3/25/2009) by sonunda
|
|
| 3. |
25 Mar 2009 Wed 09:58 pm |
|
my try ...wait for experts...not sure on the bold bit
hello kelli
kelli you really shocked me because you wrote in turkish again , how did you write. you know that I love you. ok sometimes I upset you but generally I dont want to upset you , when you are upset I am also upset. When you come this time everything will be better i think. I also know that you love me. From now on I will not upset you , believe this, everything will be better. ...........................if you want you could be a teacher in turkey, i will be of help to you my dear believe. I always want to live with you , be sure of this, because I love you and I believe that i will live a good life with you my dear. Kelli when you come here zeynal´s relatives has a school. we can teach you there (ore you could teach there ?). Write to me if you want, zeynal will speak with his/her relatives. the schools name is ingiliþ fas turkiyede her tarafda ???? , ok my dear
take care
kisses
Edited (3/25/2009) by insallah
Edited (3/25/2009) by insallah
|
|
| 4. |
25 Mar 2009 Wed 10:03 pm |
|
Sen istersen burda yani turkiyede öðretmenlik yapabilirsin ben sana yardýmcý olacam caným inan.Ben hep senle yaþamak istiyorum buna emin ol.Çünkü seni seviyorum ve senle iyi bir yaþam olacaðýnada inanýyorum caným
If you want here in Turkey you can be a teacher,I will be your helper my love-believe me. I want to live with you always believe me. Because I love you and I believe I´ll have a good life with you (or words to that effect)
Edited (3/25/2009) by sonunda
|
|
| 5. |
25 Mar 2009 Wed 10:08 pm |
|
Don´t know why I bother! 
|
|
| 6. |
25 Mar 2009 Wed 10:13 pm |
|
Wow, you guys! thank you so much you all are very kind, really. i can´t thank you enough.
|
|
| 7. |
25 Mar 2009 Wed 10:20 pm |
|
|
|
|