Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
getting help on the phone....
1.       carlbos
67 posts
 26 Mar 2009 Thu 03:34 pm

Hello,

 

I need to call some places in Turkey. I know how to ask if they nspeak English but when they say no I need to be able to ask if there is anyone else there that seaks english that I can speak to. "Is there anyone there who can speak English who I can speak to?" or something like that but I need a polite sentence....Cool

 

Thanks in advance,

 

Carl

 

 

2.       Najathe
146 posts
 26 Mar 2009 Thu 04:14 pm

 

Quoting carlbos

Hello,

 

I need to call some places in Turkey. I know how to ask if they nspeak English but when they say no I need to be able to ask if there is anyone else there that seaks english that I can speak to. "Is there anyone there who can speak English who I can speak to?" or something like that but I need a polite sentence....Cool

 

Thanks in advance,

 

Carl

 

 

 well I´ll try to help with this,

first merhaba, lütfen ingiliz´ce konuþabilir misiniz?

2nd- Eðer Orada baþka herhangibir kimse ki ingiliz´ce konuþabilir var mi için konuþabileceðim?

 

3.       dilliduduk
1551 posts
 26 Mar 2009 Thu 04:21 pm

 

Quoting Najathe

 

 well I´ll try to help with this,

first merhaba, lütfen ingilizce konuþabilir misiniz? (Could you speak English please?)

2nd- Orada Ýngilizce konuþabilen baþka herhangi bir kimse var mý acaba? (Is there another person there who can speak English?)

3rd- Ýngilizce konuþabilen biri varsa onunla konuþabilmem mümkün mü acaba? (Is it possible if I can speak to someone who can speak English, if there are any )

 

"acaba" at the end makes it politer.



Edited (3/26/2009) by dilliduduk

4.       carlbos
67 posts
 26 Mar 2009 Thu 04:27 pm

Thanks, that is exactly what I was looking for..... Cool

5.       tomac
975 posts
 26 Mar 2009 Thu 04:47 pm

Can I have a question regarding your 3rd example? I wonder if it could be said this way:

 

Ýngilizce konuþabilen biri varsa onunla konuþmam mümkün mü acaba?

 

Is it still correct and does it sound polite and "natural" too?

6.       Najathe
146 posts
 26 Mar 2009 Thu 04:48 pm

 

Quoting dilliduduk

 

 

"acaba" at the end makes it politer.

 

her sey icin tesekkurler dilliduduk

7.       dilliduduk
1551 posts
 26 Mar 2009 Thu 05:36 pm

 

Quoting tomac

Can I have a question regarding your 3rd example? I wonder if it could be said this way:

 

Ýngilizce konuþabilen biri varsa onunla konuþmam mümkün mü acaba?

 

Is it still correct and does it sound polite and "natural" too?

 

yeah, it is ok

8.       tomac
975 posts
 26 Mar 2009 Thu 07:33 pm

Çok teþekkürler, dilliduduk! This version is easier for me to translate directly (I guess it somewhat suits my "way of thinking" better), and I wanted to know if it is also natural in Turkish or maybe I should stop and change my "way of thinking about a language" now Bir kez daha, teþekkür ederim!

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented