Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Need help! T to E please
1.       newtoturkey
2 posts
 27 Mar 2009 Fri 04:00 pm

Hello,

Last night, my boyfriend wrote down what he liked about me in Turkish and gave it to me on a piece of paper. He´s not the sort of guy to do things like this, so I would really like to know what he has written. Also my translation doesn;t make it all sound good though. His english isn´t good enough to explain it all to me. Can anyone help? These are the things I can´t understand. Apologies if anything is spelt wrong - it´s hard to read his writing!

 

basýmýn bulasý  - I do something to his head??????

rýhotsýz edici deðil  - I don´t make him feel...  something????

kendi halinde - empty of self????

mutlu edici - I make him happy?

sevgile ihtiyoc biri - ?????

sevgiye deyer vurir  -???

 

Please help! Oh, and I´m really hoping none of it is rude! Cool

Thank you



Edited (3/27/2009) by newtoturkey

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 27 Mar 2009 Fri 07:35 pm

 

Quoting newtoturkey

basýmýn bulasý  - I do something to his head??????

rýhotsýz edici deðil  - I don´t make him feel...  something????

kendi halinde - empty of self????

mutlu edici - I make him happy?

sevgile ihtiyoc biri - ?????

sevgiye deyer vurir  -???

 

 

 baþýmýn belasý - trouble for me / headache

rahatsýz edici deðil: doesn´t upset someone, don´t make someone uncomfortable

kendi halinde : self-assured

mutlu edici: making someone else happy

sevgiye ihtiyaç biri: one who needs love

sevgiye deðer verir: values love

3.       harp00n
3993 posts
 27 Mar 2009 Fri 07:46 pm

 

Quoting newtoturkey

Hello,

Last night, my boyfriend wrote down what he liked about me in Turkish and gave it to me on a piece of paper. He´s not the sort of guy to do things like this, so I would really like to know what he has written. Also my translation doesn;t make it all sound good though. His english isn´t good enough to explain it all to me. Can anyone help? These are the things I can´t understand. Apologies if anything is spelt wrong - it´s hard to read his writing!

 

basýmýn bulasý  - I do something to his head??????

rýhotsýz edici deðil  - I don´t make him feel...  something????

kendi halinde - empty of self????

mutlu edici - I make him happy?

sevgile ihtiyoc biri - ?????

sevgiye deyer vurir  -???

 

Please help! Oh, and I´m really hoping none of it is rude! Cool

Thank you

 Baþýmýn belasý   :  Trouble of my head

Rahatsýz edici deðil   : It doesn´t uncomfortable

Kendi halinde   : Composedly, placid

Mutlu edici   : to make  happy

Sevgiye deðer verir  : Love is worth or to give worth to love

"sevgile ihtiyoc biri " if you can  correct that sentence, may be i can help you.

 

 

4.       harp00n
3993 posts
 27 Mar 2009 Fri 07:48 pm

Opppss ! sorry M.T. I havent seen your attempt.

5.       newtoturkey
2 posts
 27 Mar 2009 Fri 08:28 pm

Thank you so much both of you! 

 

6.       MarioninTurkey
6124 posts
 27 Mar 2009 Fri 08:42 pm

You are welcome

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked