Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Thanks for all this help..I hope our kids speak better Turkish than me...
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Junior
96 posts
 14 Apr 2006 Fri 05:26 pm

My darling
You write such lovely words, much better than me....Now you have a friend with internet, you can visit this wonderfull web site where I get all of these translations. These people are so kind to us who don't have full English or Turkish and want so much to speak with their loved ones.
Try and go there the next time you use the internet:
http://www.turkishclass.com
Maybe in one year we will have the house you want (but I wish it will happen in 6 months!).
Take care my love and say hello to your mum and the rest of the family.
Thinking of you always

2.       yusuf :)
0 posts
 14 Apr 2006 Fri 05:50 pm

Quote:

this in turkish is :
senin aksam
ben Condoleezza Rice, örgütün İran'ın açıklamasını dikkate alması gerektiğini belirtti ve Güvenlik Konseyi'ne, ilk oturumunda derhal ''uluslararası toplumun saygınlığı için'' harekete geçme çağrısı yaptı.

Ancak Rice, BM'nin İran'a karşı şu an ne gibi adımlar atmasını talep ettikleri konusunda sinyal vermedi.

Konsey, geçen ay İran'a, Birleşmiş Milletler'e
iyi.

3.       oceanmavi
997 posts
 14 Apr 2006 Fri 05:57 pm

ahh its not, dont listen junior!

4.       Deli_kizin
6376 posts
 14 Apr 2006 Fri 05:59 pm

What did the turkish part mean? And can't s omeone help Junior in translating for him from english to turkish?

Quoting oceanmavi:

ahh its not, dont listen junior!

5.       oceanmavi
997 posts
 14 Apr 2006 Fri 06:02 pm

i dont know, i didnt understand all of it but its about politics and Condoleezza Rice i guess, nothing to do with what Junior wrote.

6.       Junior
96 posts
 14 Apr 2006 Fri 06:14 pm

Someone got a wierd sense of humour out there...and after I said such nice things about you guys...funny old world...

7.       yusuf :)
0 posts
 14 Apr 2006 Fri 06:47 pm

i dont understand any thing.....

is my transtion wrong!!!!!!!!!

8.       Deli_kizin
6376 posts
 14 Apr 2006 Fri 06:49 pm

Quoting yusuf :

i dont understand any thing.....

is my transtion wrong!!!!!!!!!



9.       mltm
3690 posts
 14 Apr 2006 Fri 06:50 pm

Yusuf, don't mislead users with your wrong translations. We try to help people here.

10.       oceanmavi
997 posts
 14 Apr 2006 Fri 06:51 pm

Quoting yusuf :

i dont understand any thing.....

is my transtion wrong!!!!!!!!!



yes!! why are you talking about Condoleza Rice and Iran?! where does it say anything about that in Juniors text?

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked