Turkish Translation |
|
|
|
|
|
help please with my letter
|
| 1. |
17 Apr 2006 Mon 12:49 am |
|
Please help with my letter. I promise it's not too long..
My sweety, I am missing you like crazy.I wish I could speak your language, then that way you could better understand how I feel about you. I like you so much. I don't want to speak to any other guys but you. I know if I lived in Turkey, we would be together right this moment. I want to be held in your arms everyday.....but the more i think of you, the more I become sad. I think we will not be together in the future. I am so sad. My sugar, maybe it's best if we just stop talking...
PS: if i knew how to write turkey, i would write you a very long letter, 2 to 4 pages everyday...but sweety, the turkey class members are translating this letter for me so i try to keep it short as possible...i miss you and here is a kiss for you my sunshine.
|
|
| 2. |
17 Apr 2006 Mon 01:00 am |
|
Please help with my letter. I promise it's not too long..
My sweety, I am missing you like crazy.I wish I could speak your language, then that way you could better understand how I feel about you. I like you so much. I don't want to speak to any other guys but you. I know if I lived in Turkey, we would be together right this moment. I want to be held in your arms everyday.....but the more i think of you, the more I become sad. I think we will not be together in the future. I am so sad. My sugar, maybe it's best if we just stop talking...
--
Tatlım, seni deli gibi özlüyorum. Senin dilini konuşabilmeyi dilerdim, o zaman benim ne hissettiğimi anlardın.Senden çok hoşlanıyorum. Senden başka hiçbir erkekle konuşmak istemiyorum. Biliyorum Türkiyede yaşadım, Şu anda birlikte olabilirdik. Hergün Senin kollarının arasında olmak istiyorum. Ama seni ne kadar çok düşÃ¼nsem o kadar çok üzülüyorum. Sanırım ilerde hep birlikte olamayacağız. Çok üzgünüm. Tatlım, Sanırım konuşmayı bitirmek bence en iyi yol.
PS: if i knew how to write turkey, i would write you a very long letter, 2 to 4 pages everyday...but sweety, the turkey class members are translating this letter for me so i try to keep it short as possible...i miss you and here is a kiss for you my sunshine.
--
NOT: Eğer Türkçe bilseydim, sana hergün 2 yada 4 sayfa mektup yazardım... Ama tatlım.. Turkishclass üyeleri bu mektubu çeviriyorlar olabildiğince kısa tutmam gerek... Seni özlüyorum.. Ve burada sana.. benim güneş ışığıma koca bir öpücük..
--
uYkuSuz's comment :
-)) ..My sugar, maybe it's best if we just stop talking...
if you are talking about relationship so it's :
Sanırım ilişkimizi bitirmek bence en iyi yol.
But if you talking about : talking or letters,you don't need to change anything
-)) Turkey = Country and Turkish = Language , Nation
--
See you ..
--
uYkuSuz..
|
|
| 3. |
17 Apr 2006 Mon 02:25 am |
|
Uykusuz, thank you for translating for me. You are a real sweetheart....thanks much
|
|
| 4. |
17 Apr 2006 Mon 02:31 am |
|
Quoting asiaprincess: Uykusuz, thank you for translating for me. You are a real sweetheart....thanks much |
Thank you
That's not problem for me.
i m trying to help as much as i can.
i wish you both could speak same language
|
|
| 5. |
17 Apr 2006 Mon 02:54 am |
|
Quoting uYkuSuz: i wish you both could speak same language
|
I wish so too. If he's worth it, study hard and don't give up
|
|
| 6. |
17 Apr 2006 Mon 06:50 am |
|
Yes, deli_kizin and Uykusuz, I hope someday my sweety and I could speak the same language. Today at work, I signed onto this website and looked over at the "Learn Turkish" section. I learned how to say I am beautiful and I am coming because those were one of the examples. So far, I was able to understand why they were worded the way they were. I will definitely study what I can off this website and will be making some paragraphs of my own. The other day I went to Border's Bookstore to go buy a Turkish Dictionary and thank you Uykusuz for correcting me. Turkish is the language and Turkey is the country, you are right :=) my mistake, so sorry. Well when I was at the bookstore, there was no Turkish dictionary but the Turkish wordphrase book. This book would be very helpful when I am in Turkey...because it tells you how and what to say when you are at a restaurant and things like that. I just thought I share this all with you members. Okay please take care.
|
|
| 7. |
17 Apr 2006 Mon 03:38 pm |
|
Quoting asiaprincess: Yes, deli_kizin and Uykusuz, I hope someday my sweety and I could speak the same language. Today at work, I signed onto this website and looked over at the "Learn Turkish" section. I learned how to say I am beautiful and I am coming because those were one of the examples. So far, I was able to understand why they were worded the way they were. I will definitely study what I can off this website and will be making some paragraphs of my own. The other day I went to Border's Bookstore to go buy a Turkish Dictionary and thank you Uykusuz for correcting me. Turkish is the language and Turkey is the country, you are right :=) my mistake, so sorry. Well when I was at the bookstore, there was no Turkish dictionary but the Turkish wordphrase book. This book would be very helpful when I am in Turkey...because it tells you how and what to say when you are at a restaurant and things like that. I just thought I share this all with you members. Okay please take care. |
Anytime dostum !
We're here to help you.
Feel free to ask any questions
By the way you can also use dictionary programs.
Don't give up !
See you !
--
uYkuSuz..
|
|
| 8. |
18 Apr 2006 Tue 01:58 am |
|
Uykusuz, thanks a bunch. I won't give up. I really like to learn the language!
|
|
|