Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Trans. Turkish to Eng. please
1.       jaja
5 posts
 03 May 2009 Sun 01:36 am

Hi...can somebody translate the following to me please...

 

gulu susuz seni asksiz birakmama...

 

Bir kara kasin bir kara gozun deger dunya malina...

 

Thank you sooo much Angel

 

2.       Uzun_Hava
449 posts
 03 May 2009 Sun 07:24 am

 

Quoting jaja

Hi...can somebody translate the following to me please...

 

gulu susuz seni asksiz birakmama...

 

Bir kara kasin bir kara gozun deger dunya malina...

 

Thank you sooo much Angel

 

 

 this a bit of a mystery, I am not a native speaker.   This is what it seems to say.  I can´t explain what it means.

 

"As a rose lacking water you are not quiting passionessness.

a  dark muscle a dark eye the value of the worlds assets"

3.       tomac
975 posts
 03 May 2009 Sun 09:51 am

My attempt as learner - I think there should be býrakamam in place of birakmama:

 

I can´t leave you without love, (just like / and) rose without water.

Your black eyebrows, your black eyes, are worth all of the world´s riches.

 

Not quite sure about it, maybe someone can help here too ?

4.       dilliduduk
1551 posts
 03 May 2009 Sun 09:54 am

 

Quoting tomac

My attempt as learner - I think there should be býrakamam in place of birakmama:

 

I wouldn´t leave you without love, (just like / and) rose without water.

Your black eyebrows and your black eyes are worth all of the world´s riches.

 

 

 

actually this is a song and that word is "býrakmam"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked