Gittin, kanadý kýrýk kuþtum When you left, I was a wing-broken bird
Sustum, sözlerine küstüm I remained silent; I was offended by your words
Hani kýrýlýrsýn siyaha In fact, you break the darkness
Nöbet nöbet geceler boyunca Staying awake (and waiting) all nights long
Dün güne dize gelince When yesterday was surrendered to day
Yürek acýlara doyunca When heart was filled with sorrow
O tez dönüþün geç olunca When your early return delayed
Kendime tahammülü öðrendim I taught myself to be patient
Kördüm, bilendim I was blind, become whetted
Seni unutmayý öðrendim I learned to forget you
Sen yoktun, ben yalnýz kalmayý öðrendim, When you were absent, I learned to live alone
Acýya duvar gibi durmayý öðrendim, I learned to stand pain as a wall
Kaybolmuþ bir dilin sözcükleri gibi As lost as words on tongue
Köksüz, baðsýz durmayý öðrendim I learned to stand free, without roots
Vazgeçtiysen hep saðanak yaðýþlarýmdan If you decide not to come back, my downpours (tears) will always be heavy
Vazgeçtiysen bitmek bilmez kýþlarýmdan If you decide not to come back, my winters won´t have an end
Korkma kimseye ödenecek borcum yok Don´t worry; I don´t have to pay one´s debt
Yoksaymayý ben senden öðrendim I learned it from you to not taking (you) into account
Translated by: Elham BEHZADI
|