Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
short pls
1.       nerminn
77 posts
 12 May 2009 Tue 02:21 pm

aþk, rastgele yaþamayý sona erdirir, hayatýn farkýna varýrsýn

2.       Henry
2604 posts
 12 May 2009 Tue 02:33 pm

My attempt as a learner:

Love, casual living coming to an end, you´re realising your life.



Edited (5/12/2009) by Henry [mistook sonra for sona]

3.       nerminn
77 posts
 12 May 2009 Tue 02:35 pm

thank you

4.       Henry
2604 posts
 12 May 2009 Tue 02:37 pm

Thanks, please check my translation changes.Big smile

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 12 May 2009 Tue 02:41 pm

 

Quoting nerminn

aþk, rastgele yaþamayý sona erdirir, hayatýn farkýna varýrsýn

 

 Love puts a stop to you living casually, and you realise what life is all about.

 

Sona ermek: to come to an end

Sona erdirmek: causative: to make something else come to an end

6.       Henry
2604 posts
 12 May 2009 Tue 02:56 pm

Thanks for the corrections and explanation Marion. Big smile

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented