Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish please
1.       bella2509
1285 posts
 21 May 2009 Thu 12:04 am

there is just my self and kathy comming to your hotel, My son his wife and children  are in side also they have got a villa at olive grove by managvat.

2.       tomac
975 posts
 21 May 2009 Thu 12:36 am

My attempt as learner:

 

Sadece ben ve Kathy senin oteline geliyoruz, oðlum, eþi ve çocuklarý Side´deler, ayrýca Manavgat´Ã½n yanýnda, onlarýn zeytinlikteki villasý var.



Edited (5/21/2009) by tomac [added Henry´s corrections]

3.       Henry
2604 posts
 21 May 2009 Thu 01:04 am

 

Quoting tomac

My attempt as learner:

 

Sadece ben ve Kathy senin otelinde geliyoruz, oðlum, eþi ve çocuklarý Side´deler, ayrýca Manavgat´Ã½n yanýnda, onlarýn zeytinlikteki villasý var.

Hý tomac, shouldn´t it be ´to the hotel´

Sadece ben ve Kathy senin oteline geliyoruz, oðlum, eþi ve çocuklarý Side´deler, ayrýca Manavgat´Ã½n yanýnda, onlarýn zeytinlikteki villasý var.

(I made a similar mistake in my translation attempts yesterday)

Also I think ben should be beni to relate ´I´ to the verb geliyoruz. But as I´m a learner I´ll wait for someone better to confirm this.

Otherwise your attempt is very similar to what I was about to post.

 

4.       tomac
975 posts
 21 May 2009 Thu 01:16 am

Thanks for you corrections, Henry! What´s strange, I had seen your post few minutes before and then I made the same mistake

 

I think there should be "ben", because "ben ve Kathy" are the subject, not the object of "geliyoruz". I guess it could be also "Benimle Kathy", but I´m not sure which one could be better.



Edited (5/21/2009) by tomac

5.       bella2509
1285 posts
 21 May 2009 Thu 01:17 am

thank you tomac and henry

6.       dilliduduk
1551 posts
 21 May 2009 Thu 01:38 am

 

Quoting tomac

My attempt as learner:

 

Sadece ben ve Kathy senin oteline geliyoruz. Oðlum, eþi ve çocuklarý Side´deler, ayrýca onlarýn Manavgat´Ã½n yakýnýndaki zeytinlikte villasý var.

 

"benle Kathy" ,"benimle Kathy" possible as well.



Edited (5/21/2009) by dilliduduk

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented