Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e-t please... thank you.
1.       justinetime
1018 posts
 21 May 2009 Thu 09:39 pm

My last letter.

 

I know you dont want to hear from me ever again. This will be my last letter. Just so you know, Kazim´s last letter to me was April 22, and he asked me to never write him ever again, and that i should send my address to him, so he can send my ring back. After that, i sent my address to him 4 times, and it´s been 1 month, and he hasn´t sent me back my ring, or replied to any message i sent him. (I´m thinking maybe you want to know that.)  I´m guessing he will never send it back, because he hates me. I guess he thinks that it was my fault that you left him, and maybe this is his way of getting his revenge on me.

 

I did try to make peace with him, just like you said.  But now i understand he will always hate me for telling the truth, and that maybe he blames me that you left him. He is right about one thing that he said. I cannot forget him. He said before that he cant forget me too, but maybe it wasn´t true. It wasn´t my intention to separate you both either, I just believed that everyone deserved to know the truth, and that if you decided to stay with him after all that, then you guys were meant to be together.

 

I do still believe that he can be a good person. Maybe he was forced to make some decisions because he was desperate to help his family. ( or maybe this is what im made to believe, knowing him.) I do believe he can still be a good person, you´ve been with him for a while too, so I guess maybe you see this also.

 

Anyway, maybe you are with somebody new now, or not. Or maybe you will be back with Kazim. But despite all this, i wish you to have a good life, and that God would make you have a prosperous and happy life. Bye.

2.       justinetime
1018 posts
 22 May 2009 Fri 08:31 am

please this is important for me...

3.       justinetime
1018 posts
 22 May 2009 Fri 06:51 pm

anyone?

4.       PELGIDIUM
64 posts
 22 May 2009 Fri 08:57 pm

Thats all I can do..

Take care..

 

 

Son mektubum,

Benden bir daha haber almak istemediðini biliyorum. Bu benim son mektubum olacak. Biliyorsun, Kazým’ýn bana son mektubu 22 nisandaydý ve kendisine bir daha yazmamamý istedi ve adresimi göndermemi istedi ki yüzüðümü bana geri gönderebilsinmiþ. Bundan sonra bende ona adresimi 4 kere gönderdim,bir ay oldu ve hala yüzüðümü bana geri yollamadý ayrýca gönderdiðim mesajlarada cevap vermedi. (Bunu bilmek istersin diye düþündüm). Sanýyorum ki aslada geri yollamayacak çünkü benden nefret ediyor. Sanýrým onu terketmenin benim suçum olduðunu düþünüyor ve belkide bu onun benden intikam alma þekli.

 

Aynen senin söylediðin gibi kendisiyle barýþmak istedim. Ancak þimdi anlýyorum doðruyu söylediðim için benden her zaman nefret edecek ve bu yüzden onu terketmenden dolayý beni suçluyor. Söylediði birþey konusunda haklý. Onu unutamam. Oda beni untamayacaðýný söylemiþti daha önce ama belkide bu doðru deðildi. Amacým ikinizi ayýrmak deðildi,sadece herkesin gerçeði bilmeye hakký olduðuna inanýyorum tüm bunlardan sonra onunla birlikte olmayý istiyorsan o zaman sizlerin birlikte olmasý gerekir.

Hala inanýyorum ki o iyi bir kiþi olabilir. Belkide bazý kararlar almaya zorlandý çünkü ailesine yardým etmek konusunda çaresizdi. (belkide ben buna inanmak istiyorum,onu biliyorum) Biliyorum o hala iyi bir kiþi olabilir, sende onunla bir süre birlikteydin,sanýyorum bun sende görmüþsündür.

 

Herneyse, belki þu anda yeni biriyle berabersin yada Kazým’a geri döneceksin. Tüm bunlara raðmen sana iyi bir yaþam diliyorum,tanrý sana varlýk ve mutlu bir hayat bahþetsin.Hoþçakal.

 

 

 

Quoting justinetime

anyone?

 

 

5.       justinetime
1018 posts
 22 May 2009 Fri 09:02 pm

wow... so this is the translation of all of it? thanks

6.       PELGIDIUM
64 posts
 22 May 2009 Fri 09:15 pm

 Yes thats all...

You are welcome....

 

Quoting justinetime

wow... so this is the translation of all of it? thanks

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented