Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T - E
1.       accountant
203 posts
 26 May 2009 Tue 12:01 am

ÞÝÝRDE FELSEFE

 

 



Edited (6/5/2009) by accountant
Edited (7/21/2009) by accountant

2.       Uzun_Hava
449 posts
 26 May 2009 Tue 12:24 am

 

Quoting accountant

Sararan yapraklarýn rengini

Solan çiçeklerin güzelliðini

Hiç bir þey geri getirmez

Fakat her þeye raðmen

Hayat üzülmeðe deðmez

This is my attempt, I am also a student though. This seems to be a poem or even a song.

 

"The color of the thing wrapping your leaves(or maybe pages)(See LIR correction)(

that which fades is your flowers beauty

Not one thing ever bringing back

Only everthing unless (see next comment  ´only in spite of everything´

Life towards anguish never changes"

 

 



Edited (5/26/2009) by Uzun_Hava [Insallahs phrase is better]
Edited (5/26/2009) by Uzun_Hava [LIR is correct Sararan = "something yellowing" not wrapping.]

3.       insallah
1277 posts
 26 May 2009 Tue 12:41 am

 

Quoting accountant

 

Fakat her þeye raðmen

 

 

 However in spite of everything

4.       lady in red
6947 posts
 26 May 2009 Tue 12:44 am

 

Quoting accountant

Sararan yapraklarýn rengini

Solan çiçeklerin güzelliðini

Hiç bir þey geri getirmez

Fakat her þeye raðmen

Hayat üzülmeðe deðmez

 

The yellowing colours of the leaves

The wilting flowers´ beauty

Everything comes and goes

But despite everything

Life doesn´t touch isn´t worth sadness

 

My attempt - but seems weird so wait for corrections please



Edited (5/26/2009) by lady in red [change of thought!]

5.       insallah
1277 posts
 26 May 2009 Tue 12:47 am

Hiç bir þey geri getirmez

nothing can bring it back



Edited (5/26/2009) by insallah
Edited (5/26/2009) by insallah

6.       lady in red
6947 posts
 26 May 2009 Tue 12:51 am

 

Quoting insallah

Hiç bir þey geri getirmez

nothing canl bring it back

 

 Of course!  Thanks Insallah  Flowers

7.       insallah
1277 posts
 26 May 2009 Tue 12:56 am

lol no problem

about the other one i did , i am waiting for someone to ask us the difference again between in spite of...and despite

sure we been here before

8.       MarioninTurkey
6124 posts
 26 May 2009 Tue 01:05 pm

 

Quoting accountant

Sararan yapraklarýn rengini

Solan çiçeklerin güzelliðini

Hiç bir þey geri getirmez

Fakat her þeye raðmen

Hayat üzülmeðe deðmez

 

Taking some poetic licence:

 

The green colour of leaves that have become yellow and dried

The beauty of flowers that have faded

Nothing can bring these back

But, inspite of everything,

It is not worth being sad about life.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented