Turkish Translation |
|
|
|
|
|
transalte plase :)
|
| 1. |
19 Apr 2006 Wed 06:18 pm |
|
yusuf,ben sana cok deًer veriyorum.. seni hic bizaman kaybetmek istemiyorum! seni tandgm icin cok mutluyum.. hayat insana bazen cok seyler veriyor bazen cok seyler alyor.. seni benden almasn istemiyorum! sni tanmak senden cok uzakta olsamda ,
|
|
| 2. |
19 Apr 2006 Wed 06:32 pm |
|
Quoting yusuf : yusuf,ben sana cok deًer veriyorum.. seni hic bizaman kaybetmek istemiyorum! seni tandgm icin cok mutluyum.. hayat insana bazen cok seyler veriyor bazen cok seyler alyor.. seni benden almasn istemiyorum! sni tanmak senden cok uzakta olsamda ,
|
Yusuf, i appriciate you very much, i don't want to lose (hic bizaman)!i am very happy that i (tandgm) you..life sometimes gives lots of things to people, sometimes it takes lots of things..i dont want it to take you from me! (sni tanmak senden cok uzakta olsamda)
well i tried! the bits in brackets i didnt understand so maybe if you wait a bit you can get a proper translation
|
|
| 3. |
19 Apr 2006 Wed 08:14 pm |
|
Quoting yusuf : yusuf,ben sana cok deًer veriyorum.. seni hic bizaman kaybetmek istemiyorum! seni tandgm icin cok mutluyum.. hayat insana bazen cok seyler veriyor bazen cok seyler alyor.. seni benden almasn istemiyorum! sni tanmak senden cok uzakta olsamda ,
|
Yusuf,I do care about you..I never want to loose you!I am happy to know you..The life sometimes gives us lots of things,or takes lots of things..But I don't want the life takes you away..Knowing you even you are far away,
|
|
|