Turkish Translation |
|
|
|
|
|
short sms turk-eng please
|
| 1. |
02 Jun 2009 Tue 04:57 pm |
|
iyi ki sen varsin yoksa kime yazacktim bunlari
This is not a word for word translation but I think.....
It is good you are here or who else would I write to about these things.
Confirmation or corrections gratefully received
Thanks
|
|
| 2. |
02 Jun 2009 Tue 05:11 pm |
|
iyi ki sen varsin yoksa kime yazacktim bunlari?
This is not a word for word translation but I think.....
It is good you are here, otherwise to whom would I write about these things?
Confirmation or corrections gratefully received
Thanks
your translation is actually good, but I just modified a little 
|
|
| 3. |
02 Jun 2009 Tue 05:14 pm |
|
your translation is actually good, but I just modified a little 
Thanks for your help Dilli.
And your English is far better than mine!! 
|
|
| 4. |
02 Jun 2009 Tue 05:15 pm |
|
"It is good you are here, otherwise to whom would I write about these things?"
Actually,very few people would actually say ´to whom......´ even though it is grammatically correct.
Tina´s ´who would I write to .........´ is more usual.
|
|
| 5. |
02 Jun 2009 Tue 05:23 pm |
|
"It is good you are here, otherwise to whom would I write about these things?"
Actually,very few people would actually say ´to whom......´ even though it is grammatically correct.
Tina´s ´who would I write to .........´ is more usual.
Thanks Sonunda. Any idea how to say "keep smiling". Thanks
|
|
| 6. |
02 Jun 2009 Tue 05:26 pm |
|
Thanks Sonunda. Any idea how to say "keep smiling". Thanks
Gülümsemeye devam et! maybe?
Anyone?
|
|
| 7. |
02 Jun 2009 Tue 05:27 pm |
|
"It is good you are here, otherwise to whom would I write about these things?"
Actually,very few people would actually say ´to whom......´ even though it is grammatically correct.
Tina´s ´who would I write to .........´ is more usual.
Thank you It is good to know what is used more frequently.
keep smiling=> gülümsemeye devam et. (sonunda was faster )
Edited (6/2/2009) by dilliduduk
|
|
| 8. |
02 Jun 2009 Tue 05:30 pm |
|
keep smiling=> gülümsemeye devam et.
OMG-that´s what I said! Thanks dilli!
|
|
| 9. |
02 Jun 2009 Tue 05:30 pm |
|
Gülümsemeye devam et! maybe?
Anyone?
thanks Sonunda and thanks for the confirmation dilli. Maybe it will cheer him up - I think the season is very quiet so far!!
|
|
| 10. |
02 Jun 2009 Tue 05:34 pm |
|
"It is good you are here, otherwise to whom would I write about these things?"
Actually,very few people would actually say ´to whom......´ even though it is grammatically correct.
Tina´s ´who would I write to .........´ is more usual.
I have been writing formal articles about science for some days (even at the moment!) so I get further and further away from the daily language 
Edited (6/2/2009) by dilliduduk
[sonunda helps me improve my English ;)]
|
|
|