Turkish Translation |
|
|
|
turkish to english please
|
1. |
02 Jun 2009 Tue 06:08 pm |
Ben döndüm, seni çok seven arkadþin
and
1 hayalim vardi, düþlerimde kaldi
teþekkür ederim
|
|
2. |
02 Jun 2009 Tue 06:12 pm |
1 hayalim vardi, düþlerimde kaldi
I had one fantasy,it remained in my dreams.
My try
|
|
3. |
02 Jun 2009 Tue 06:14 pm |
Ben döndüm, seni çok seven arkadþin
see dilli´s below.
Edited (6/2/2009) by sonunda
|
|
4. |
02 Jun 2009 Tue 06:16 pm |
Ben döndüm, seni çok seven arkadaþýn
I came back,
your friend, who loves you a lot.
sonunda, maybe you don´t like this one too, but that´s the way it is written 
|
|
5. |
02 Jun 2009 Tue 06:17 pm |
Thanks sonunda for your quick reply take care
|
|
6. |
02 Jun 2009 Tue 06:17 pm |
sonunda, maybe you don´t like this one too, but that´s the way it is written 
Oh, okay-mine was wrong! I´ll delete it.
|
|
7. |
02 Jun 2009 Tue 06:19 pm |
Thank you dilliduduk.
|
|
8. |
02 Jun 2009 Tue 06:20 pm |
sonunda, maybe you don´t like this one too, but that´s the way it is written 
i dont understand why you don´t like it?
|
|
9. |
02 Jun 2009 Tue 06:22 pm |
i dont understand why you don´t like it?
I don´t know why she wrote that! I didn´t understand either!
|
|
10. |
02 Jun 2009 Tue 06:25 pm |
I don´t know why she wrote that! I didn´t understand either!
It sounded to me like you would never use this in daily language 
|
|
|