Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
"of all time" or "of all times" ?
1.       erdinc
2151 posts
 20 Apr 2006 Thu 04:27 am

So far I have only heard the latter one but today I've come across to the former and to my surprise the former looks like it is more common. I still feel uncomfortable using the phrase "of all time" in any sentence. It sounds incorrect but of course in fact it is the correct version.

Any ideas on this? Would you consider them interchangeable?

2.       MissHelen
148 posts
 20 Apr 2006 Thu 10:50 am

(There may be an American usage that I am unaware of)

However, in UK English "of all time" is the correct usage. There is no need to make "time" a plural - you could however say "of all ages", if you wished. "Of all time" literally means "since the beginning of time".

Hope this helps.

H.

3.       bod
5999 posts
 20 Apr 2006 Thu 02:29 pm

"of all time" is correct - it describes a state that is indepentent of time. "This is the best music of all time."

However, you could use "at all times" to be more specific about a particular ongoing event. For example "You must be on your guard at all times, day and night."

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked