Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to English , please !
|
1. |
19 Jun 2009 Fri 03:22 am |
Hi guys 
i hope someone can help me translate this sentences to me
Much appreciate !!!! thanks
Onemli degil ,rahatsiz etmiyorsun,meraklanmani anliyorum
|
|
2. |
19 Jun 2009 Fri 04:04 am |
My attempt:
Önemli deðil,
It´s not important,
rahatsýz etmiyorsun,
don´t bother, don´t trouble yourself
meraklanmaný anlýyorum
I understand your worrying about it/me.
|
|
3. |
19 Jun 2009 Fri 04:44 am |
Rahatsýz etmiyorsun - you are not bothering me
|
|
4. |
19 Jun 2009 Fri 04:54 am |
Rahatsýz etmiyorsun - you are not bothering me
Thanks for clarifying this Faruk. 
|
|
5. |
19 Jun 2009 Fri 05:13 am |
Thanks for clarifying this Faruk. 
You are welcome Henry 
|
|
6. |
19 Jun 2009 Fri 05:30 am |
Thank you so much for you guys , Appreciate really !!! 
|
|
7. |
19 Jun 2009 Fri 10:02 am |
Meraklanmaný anlýyorum is a really bad transliteration of "I appreciate your concern"... We never say "meraklanmaný anlýyorum" in turkish 
|
|
8. |
19 Jun 2009 Fri 02:30 pm |
Meraklanmaný anlýyorum is a really bad transliteration of "I appreciate your concern"... We never say "meraklanmaný anlýyorum" in turkish 
What would be a correct way of saying things like "I appreciate your concern".... and the like? I would be interested to learn.
Thanks in advance for any reply.
|
|
9. |
19 Jun 2009 Fri 11:50 pm |
Hi guys 
i hope someone can help me translate this sentences to me
Much appreciate !!!! thanks
Onemli degil ,rahatsiz etmiyorsun,meraklanmani anliyorum
It is not important, you are not bothering (me), I can understand your being curious.
|
|
|