Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Let...
1.       Sekerleme
159 posts
 01 Jul 2009 Wed 10:25 pm

I wonder about The "Let"

 

Ben: -eyim -ayým

 

Sen: -esin -asýn

 

O: -e -a

 

Biz: -elim -alým

 

Siz: -esiniz - asýnýz

 

Onlar: -eler -alar

 

_____________________________________________________________

 

When we say eg. Kalsýn, then it means let it stay, why not saying Kala, doesn´t it means let it stay..

and when we say Kalasýn, does it means let you stay or.? explain it to me please..

 

Thank you so much

2.       lady in red
6947 posts
 01 Jul 2009 Wed 11:26 pm

Some explanation here which may help you.

3.       Sekerleme
159 posts
 02 Jul 2009 Thu 01:27 am

 

Quoting lady in red

Some explanation here which may help you.

 

 Thank you!

4.       ayhan72
5 posts
 02 Jul 2009 Thu 09:54 am

When we say eg. Kalsýn, then it means let it stay, why not saying Kala, doesn´t it means let it stay..

and when we say Kalasýn, does it means let you stay or.? explain it to me please..

 

Thank you so much

otelde Kalmak=to stay in a hotel,

sinifta kalmak = not to pass the class

 gec kalmak : to be late

baka kalmak : to keep looking

 

5.       vineyards
1954 posts
 02 Jul 2009 Thu 12:31 pm

The root verb "kal" has a few meanings such as stay, remain and in special contexts it may have different meanings. The suffix -sýn  gives it a meaning like in in "Let (it) ....

It is also used as an imperative for third parties. There is another use which gives us a sentence that functions the same as for example  "may it be old or young". Here are the examples:

 

Dokunma öyle kalsýn. (Don´t touch. Let it stay the way it is.)

Yaz ki aklýnda kalsýn. Write it so that you (can) remember it.

Üstü kalsýn. (Keep the change).

O otel pahalý, daha ucuz bir otelde kalsýn. (That hotel is expensive. (Tell him to) stay in a cheaper one.

Bu öðrenci tembel, sýnýfta kalsýn. (This student is lazy, let him fail (this year).

 

"Kalmak" can denote:

Yolda kalmak.   (To be stuck somewhere.)

iki arada bir derede kalmak (to remain undecided)

üç gün kalmak (to have three more days to go)

parasýz kalmak  (to be penniless)

az parasý kalmak  (to be short of money)

sýnýfta kalmak (to fail and lose the entire year in school)

tedavülde kalmak (to remain in circulation)

 

Kala is possible but it is archaic. In Ottoman Turkish, Sultan would issue firmans using this form.

Paþa Edirne´de kala.    Let Pasha stay in Edirne. (This form sounds exagerated and is no longer used.)

Furthermore, "kala"  is frequently used in another context today:

 

Bire üç kala.  At three to one.

 

In Azeri Turkish kala means castle or Turkish kale.

 

 

 

 

 

Quoting Sekerleme

I wonder about The "Let"

 

Ben: -eyim -ayým

 

Sen: -esin -asýn

 

O: -e -a

 

Biz: -elim -alým

 

Siz: -esiniz - asýnýz

 

Onlar: -eler -alar

 

_____________________________________________________________

 

When we say eg. Kalsýn, then it means let it stay, why not saying Kala, doesn´t it means let it stay..

and when we say Kalasýn, does it means let you stay or.? explain it to me please..

 

Thank you so much

 

 



Edited (7/2/2009) by vineyards
Edited (7/2/2009) by vineyards

6.       Sekerleme
159 posts
 02 Jul 2009 Thu 10:20 pm

 

Quoting vineyards

The root verb "kal" has a few meanings such as stay, remain and in special contexts it may have different meanings. The suffix -sýn  gives it a meaning like in in "Let (it) ....

It is also used as an imperative for third parties. There is another use which gives us a sentence that functions the same as for example  "may it be old or young". Here are the examples:

 

Dokunma öyle kalsýn. (Don´t touch. Let it stay the way it is.)

Yaz ki aklýnda kalsýn. Write it so that you (can) remember it.

Üstü kalsýn. (Keep the change).

O otel pahalý, daha ucuz bir otelde kalsýn. (That hotel is expensive. (Tell him to) stay in a cheaper one.

Bu öðrenci tembel, sýnýfta kalsýn. (This student is lazy, let him fail (this year).

 

"Kalmak" can denote:

Yolda kalmak.   (To be stuck somewhere.)

iki arada bir derede kalmak (to remain undecided)

üç gün kalmak (to have three more days to go)

parasýz kalmak  (to be penniless)

az parasý kalmak  (to be short of money)

sýnýfta kalmak (to fail and lose the entire year in school)

tedavülde kalmak (to remain in circulation)

 

Kala is possible but it is archaic. In Ottoman Turkish, Sultan would issue firmans using this form.

Paþa Edirne´de kala.    Let Pasha stay in Edirne. (This form sounds exagerated and is no longer used.)

Furthermore, "kala"  is frequently used in another context today:

 

Bire üç kala.  At three to one.

 

In Azeri Turkish kala means castle or Turkish kale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 Thank you so much

7.       dilliduduk
1551 posts
 03 Jul 2009 Fri 01:34 am

 

Quoting Sekerleme

I wonder about The "Let"

 

Ben: -eyim -ayým

 

Sen: -esin -asýn

 

O: -e -a

 

Biz: -elim -alým

 

Siz: -esiniz - asýnýz

 

Onlar: -eler -alar

 

_____________________________________________________________

 

When we say eg. Kalsýn, then it means let it stay, why not saying Kala, doesn´t it means let it stay..

and when we say Kalasýn, does it means let you stay or.? explain it to me please..

 

Thank you so much

 

usage of only first singular and plural are common, others are, as also said, not used in daily language any more and used only in poetry.

 

for 2nd person, e.g."kalasýn", we can say it is used as a wish but usually a bad one, i.e. cursing

e.g. a song:

ela gözlü, benli dilber, sen de olasýn benim gibi

beautiful woman with the hazel eyes and moles, i wish you also become like me

8.       Sekerleme
159 posts
 03 Jul 2009 Fri 04:07 am

 

Quoting dilliduduk

 

 

usage of only first singular and plural are common, others are, as also said, not used in daily language any more and used only in poetry.

 

for 2nd person, e.g."kalasýn", we can say it is used as a wish but usually a bad one, i.e. cursing

e.g. a song:

ela gözlü, benli dilber, sen de olasýn benim gibi

beautiful woman with the hazel eyes and moles, i wish you also become like me

 

 çok teþekkür ederim.. caným

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked