Turkish Translation |
|
|
|
|
|
can anyone help translate this verse? thanks much
|
| 1. |
09 Jul 2009 Thu 05:27 am |
|
Garbin afakini sarmissa celik zirhli duvar. Benim iman dolu gogsum gibi serhaddim var. Ulusun, korkma! Nasil boyle bir imani bogar, ´Medeniyet´ dedigin tek disi kalmis canavar?
|
|
| 2. |
09 Jul 2009 Thu 07:02 am |
|
Garbin afakini sarmissa celik zirhli duvar. Benim iman dolu gogsum gibi serhaddim var. Ulusun, korkma! Nasil boyle bir imani bogar, ´Medeniyet´ dedigin tek disi kalmis canavar?
The lands of the West may be armored with walls of steel, But I have borders guarded by the mighty chest of a believer. Recognize your innate strength, my friend! And think: how can this fiery faith ever be killed, By that battered, single-fanged monster you call "civilization"?
You can find the rest of the "Turkish National Anthem" in English on this LINK...
|
|
| 3. |
09 Jul 2009 Thu 09:35 am |
|
Thanks for the help for this canavar reference. I could not understand until now the intended meaning.
|
|
|