Turkish Translation |
|
|
|
help with translation please into English
|
1. |
10 Jul 2009 Fri 06:17 pm |
teþekkür ederim bende sevioruum ismimi vee anlamýný banada çok uyuyoo.. evet ortak arkadaþlarýmýz var ama asýl kimin arkadaþýsýn onuda bilmioruuz 
|
|
2. |
10 Jul 2009 Fri 07:28 pm |
teþekkür ederim bende sevioruum ismimi vee anlamýný banada çok uyuyoo.. evet ortak arkadaþlarýmýz var ama asýl kimin arkadaþýsýn onuda bilmioruuz 
Thank you,I love my name too and your meaning suits me very much (?)
yes we have friends in common, but we don´t know originally whose friends ...........
(I just tried this because you´d been waiting........I hope someone can fill in the gaps.)
Edited (7/10/2009) by sonunda
Edited (7/10/2009) by sonunda
|
|
3. |
10 Jul 2009 Fri 09:50 pm |
teþekkür ederim bende sevioruum ismimi vee anlamýný banada çok uyuyoo.. evet ortak arkadaþlarýmýz var ama asýl kimin arkadaþýsýn onuda bilmioruuz 
Thank you, i love my name and the meaning too, it (my name) suits me so much..Yes, we have common friends, but in fact we don´t know whose friend you are .
|
|
4. |
10 Jul 2009 Fri 09:52 pm |
Thanks for that k_s.
|
|
5. |
10 Jul 2009 Fri 09:57 pm |
Thank you, i love my name and the meaning too, it (my name) suits me so much..Yes, we have common friends, but in fact we don´t know whose friend you are .
(PS-´friends in common´ is better than ´common friends´ which could mean that your friends are common which in English is not a good thing.)
|
|
6. |
10 Jul 2009 Fri 10:58 pm |
GREAT ! THANK YOU STELLA AND KEMAL. THAT WAS REALLY GREAT. THANKS A LOT.
|
|
7. |
10 Jul 2009 Fri 11:03 pm |
(PS-´friends in common´ is better than ´common friends´ which could mean that your friends are common which in English is not a good thing.)
nothing wrong with being common lol!!!
|
|
8. |
11 Jul 2009 Sat 02:44 pm |
nothing wrong with being common lol!!!
hehe!
Edited (7/11/2009) by sonunda
|
|
|