Hoping for your help with the following:
tel bulabýlsem arýcam.
bu arada izmirdemýsýn aydýn damý gelsene nete 2 muhabbet edelým yoksa Mimmiyle mý geldýn.
Thank you all so for assistance!
/Naela
I needed t guess at what the intended spelling is because parts are not spelled correctly for Turkish. My attempt. (Maybe Henry has already beat me to it!)
" tel bulabýlsem arýcam." If I am able to find a phone I will call. (I am confident that is what was meant).
(Because aydin is a verb, but also a CITY, near Izmir, I had to guess they mean the city, and I like Henys idea that Aydin dami=Aydin da. I think they want to know if you are in Izmir whether you will come with Mimmi"
" bu arada izmirdemýsýn aydýn damý gelsene nete 2 muhabbet edelým yoksa Mimmiyle mý geldýn."
=Are you presently in Izmir, if you are coming into Aydin I will make (two?) chat on the net, otherwise did you come with Mimmi?
Edited (7/14/2009) by Uzun_Hava
[fix tense error]
Edited (7/14/2009) by Uzun_Hava
[changing my guess based on Henrys suggestion]
|