Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk-eng confirmation please
1.       red1
522 posts
 15 Jul 2009 Wed 09:21 pm

aþkýmýn biricik kadýný

 

I am confused about the endings of the words

Aþkým - my love

Aþkýmýn - my love´s

biricik - the only

kadýný - woman

sorry for the sentimental nature of the sentence but I am trying to understand the full meaning here so that I can apply it in different sentences. All help appreciated Flowers

2.       angel_of_death
686 posts
 15 Jul 2009 Wed 11:25 pm

 

Quoting red1

aþkýmýn biricik kadýný

 

I am confused about the endings of the words

Aþkým - my love

Aþkýmýn - my love´s

biricik - the only

kadýný - woman

sorry for the sentimental nature of the sentence but I am trying to understand the full meaning here so that I can apply it in different sentences. All help appreciated Flowers

 

all seem correct, but just one little thing

 

kadýný has a suffix "-ý", so originally the word is "kadýn", the suffix gives the meaning of "of" there, so it´s something like;

 

kadýný >> the woman of...

 

I know that aþkýmýn already has the possessive meaning in the suffix "-ýn" but you need it in both words, maybe someone else can explain why better than I did..

 

3.       red1
522 posts
 16 Jul 2009 Thu 01:30 am

 

Quoting angel_of_death

 

 

all seem correct, but just one little thing

 

kadýný has a suffix "-ý", so originally the word is "kadýn", the suffix gives the meaning of "of" there, so it´s something like;

 

kadýný >> the woman of...

 

I know that aþkýmýn already has the possessive meaning in the suffix "-ýn" but you need it in both words, maybe someone else can explain why better than I did..

 

 

 so really................. the only woman of my love????



Edited (7/16/2009) by red1 [see following posting - guess I pressed send too quickly!]

4.       red1
522 posts
 16 Jul 2009 Thu 01:33 am

 

Quoting angel_of_death

 

 

all seem correct, but just one little thing

 

kadýný has a suffix "-ý", so originally the word is "kadýn", the suffix gives the meaning of "of" there, so it´s something like;

 

kadýný >> the woman of...

 

I know that aþkýmýn already has the possessive meaning in the suffix "-ýn" but you need it in both words, maybe someone else can explain why better than I did..

 

 

 so really................. the only woman of my love????

so aþkýmýn = belonging to my love

biricik = the only

kadýný - woman of

 

Thanks very very much angel of death - and repeating another member -- you are much sweeter than your name!!! Flowers



Edited (7/16/2009) by red1

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked