Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Could you translate short text to turkish, please, thank you
1.       jaga
400 posts
 26 Jul 2009 Sun 08:23 pm

if you forgot your mobile yesterday who sent me the sms right after my sms?

2.       sonunda
5004 posts
 26 Jul 2009 Sun 08:37 pm

 

Quoting jaga

if you forgot your mobile yesterday who sent me the sms right after my sms?

 

Dün telefonunu unutsaydýn,kim sms bana gönderdi ?

 

My try (but I missed out the ´right after my sms´



Edited (7/26/2009) by sonunda [spelling]

3.       Deli_kizin
6376 posts
 26 Jul 2009 Sun 09:11 pm

 

Quoting jaga

if you forgot your mobile yesterday who sent me the sms right after my sms?

 

 Dün cep telefonunu unuttuysan eðer, kim mesajýmdan hemen sonra bana sms yollamýþ?

 

or:

 

Dün cep telefonunu unuttuysan eðer, bana mesajýmdan hemen sonra sms yollayan kimdi?

 

(Ýf you forgot your mobile yesterday, who was the one that sent me an sms right after my sms?)

4.       sonunda
5004 posts
 26 Jul 2009 Sun 09:15 pm

Thanks for the corrections. I don´t understand ´unuttuysan´ though. Was ´unutsaydýn´ incorrect?

5.       Deli_kizin
6376 posts
 26 Jul 2009 Sun 10:39 pm

 

Quoting sonunda

Thanks for the corrections. I don´t understand ´unuttuysan´ though. Was ´unutsaydýn´ incorrect?

 

 

Yes because they are different.

 

1) unuttuysan = unut-tu-(y)-sa-n = verb stem + past time + connection y + conditional + 2nd pers sing

 

--> If you have forgotten / if you had forgotten / In case you have/had forgotten. So the action is in the past, and conditional is addes for the ´if´-meaning

 

2) unutsaydýn = unut-sa(y)-dý-n = verb stem + conditional (connection y) + past time + 2nd pers sing

 

--> Had you forgotten (but you didn´t!)

 

 

Evde telefonunu unutsaydýn, bana mesaj atamazdýn

- Had you forgotten your phone at home, you wouldnt be able to text me.

 

Keþke dün sana söylediklerimi unutsaydýn!

- If only you would forget the things I told you yesterday!

 

Telefonunu unuttuysan, nasýl mesaj yazdýn bana?

- If you had forgotten your phone, how did you text me?

 

Keþke Ýstanbula gelseydin, beraber gezerdik

- If only you had come to Istanbul, we would go sightsee together

 

Ýstanbula gittiysen, neden bana haber vermedin?

- If you went to Istanbul (if it is so that you went to Istanbul), why didn´t you let me know?

 

Doktora gitseydin!

- If only you went to the doctor! (you should have gone to the doctor! 

 

Doktora gittiysen þuan beklemekten baþka çare yok

- If you have already gone to the doctor, theres nothing else to do but wait.



Edited (7/26/2009) by Deli_kizin

6.       sonunda
5004 posts
 26 Jul 2009 Sun 10:56 pm

Thanks for all the trouble you went to explaining all that!

7.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Jul 2009 Mon 12:13 am

 

Quoting sonunda

Thanks for all the trouble you went to explaining all that!

 

 Glad to help Hope you understood!

8.       sonunda
5004 posts
 27 Jul 2009 Mon 12:20 am

Flowers

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked