Turkish Translation |
|
|
|
Tur to Eng
|
1. |
29 Jul 2009 Wed 10:21 am |
Hayatýma renk katmaya çalýþma benim hayatým zaten renkli (sen de takýl bana hayatýn renklensin çok da abartma gökkuþaðýna dönersin)
ilginiz için teþekkür ederim.
|
|
2. |
29 Jul 2009 Wed 10:46 am |
Hayatýma renk katmaya çalýþma benim hayatým zaten renkli (sen de takýl bana hayatýn renklensin çok da abartma gökkuþaðýna dönersin)
ilginiz için teþekkür ederim.
dont try to add colour to my life ,my life is already colourful ( ) not sure about bracket stuff
Edited (7/29/2009) by deli
[blah]
|
|
3. |
29 Jul 2009 Wed 11:02 am |
it is enough, ty deli
|
|
4. |
29 Jul 2009 Wed 11:10 am |
Hayatýma renk katmaya çalýþma benim hayatým zaten renkli (sen de takýl bana hayatýn renklensin çok da abartma gökkuþaðýna dönersin)
ilginiz için teþekkür ederim.
(sen de takýl bana hayatýn renklensin çok da abartma gökkuþaðýna dönersin)
Follow me and make your life colorful. But dont exaggerate very much, you can become a rainbow 
|
|
5. |
29 Jul 2009 Wed 11:16 am |
thanks seyit 
|
|
6. |
29 Jul 2009 Wed 11:23 am |
stick with me and make your life become colourful but dont exaggerate too much ,you will turn into a rainbow
|
|
7. |
29 Jul 2009 Wed 11:25 am |
stick with me and make your life become colourful but dont exaggerate too much ,you will turn into a rainbow
What do you think about my try? Could you correct?
|
|
8. |
29 Jul 2009 Wed 11:31 am |
no that is just my opinion, yours was good I just wanted to give my thoughts.
In England we use STICK WITH ME alot
Edited (7/29/2009) by deli
[spelling againnnnnnnnnnn :)]
|
|
9. |
29 Jul 2009 Wed 11:39 am |
What do you think about my try? Could you correct?
Sorry for sticking my nose in here - but I see from the dictionary that ´abartmak´ can mean ´overdo´ as well as ´exaggerate´ so I think ´don´t overdo it or you could become a rainbow´ would sound better 
|
|
10. |
29 Jul 2009 Wed 01:21 pm |
stick with me and make your life become colourful but don´t overdo too much ,you will turn into a rainbow
i´m using this way ty all again
|
|
|