Turkish Translation |
|
|
|
Please help me write to my loved one
|
1. |
24 Apr 2006 Mon 01:04 pm |
Hi all,
I am very pleased I found this website since I have been a member all the people on here have been very helpful and kind. I try to write my own poetry and it seems it takes forever to write I have another special poem for my lady in Istanbul, I would be very grateful for the translation, thanks so much in advance.
I love you so much. will you love me?
You are the most beautiful person I have ever seen.
And what i say, is what I mean.
I love every single thing that we do
I love all of my time spent with you
You are so precious to me
To open my heart, you have a key
From the day we met, you will find.
You are ALWAYS on my mind.
Looking in your eyes makes me tear
The thought of loosing you inspires fear.
Touching you is heaven to me,
I love you that much, you'll never see.
I want you so bad
Without you I'm sad
When I'm with you i am so glad
You really mean the world to me
I love you so much. will you love me?
|
|
2. |
25 Apr 2006 Tue 02:15 pm |
awwww, that is beautiful.
sorry i can't help with the translation though
|
|
3. |
25 Apr 2006 Tue 03:10 pm |
Thanks melegim1039,
She inspires me to write poetry, I have only recently in the last year started to learn poetry, and also Turkish as we are apart we live in different countries I feel I need to express more to her than flowers and gifts, I am glad you liked is thankyou
|
|
4. |
25 Apr 2006 Tue 05:05 pm |
Hi,
Please can anyone help I have been struglling to write this in Turkish, my friend Burak I have not seen for a few days could really use the help
Thanks Loveprague
|
|
5. |
25 Apr 2006 Tue 06:33 pm |
Well, as you know your english rhymes can't appear in turkish when translated, so I gave more importance to rhymes by changing your poem a bit But I haven't lost your emotions either.
I haven't written a lot of poems so I hope the others say their opinions.
Seni çok seviyorum. Beni sever misin?
Sen gördüğüm en güzel insansın
Ve bunu yürekten söylüyorum inanasın
Seviyorum yaptığımız en ufak şeyi
Seninle geçen bütün zamanı
Benim için çok değerlisin
Sendedir kalbimi açacak anahtar
Tanıştığımız ilk günden beri
Sen HERZAMAN aklımdasın görürsün ki
Gözlerine bakmak beni ağlatır
Seni kaybetme düşÃ¼ncesi korkutur
Sana dokunmak bana cennettir bilemezsin
Seni öyle çok seviyorum ki hiç böylesini göremezsin
Seni istiyorum delicesine
Sensizlik korkutur ölürcesine
Seninleyken mutluyum yeni doğmuşcasına
Gerçekten benim için dünyalara bedelsin
Seni çok seviyorum. beni sever misin?
|
|
6. |
25 Apr 2006 Tue 08:10 pm |
I love you so much. will you love me?
- Seni çok seviyorum, Sende beni sevecekmisin ?
You are the most beautiful person I have ever seen.
And what i say, is what I mean.
- Gördüğüm en güzel insansın, Ne söylüyorsam o anlamda diyorum..
I love every single thing that we do
- Yaptığın herbirşeyi seviyorum
I love all of my time spent with you
- Tüm zamanımı senle geçirmeyi seviyorum
You are so precious to me
- Benim için çok değerlisin
To open my heart, you have a key
- Kalbimin kapılarını açmak için..anahtar bulacaksın
From the day we met, you will find.
- Görüştüğümüz gün..
You are ALWAYS on my mind.
- Her zaman aklımdasın
Looking in your eyes makes me tear
- Gözlerine bakmam ağlamama neden oluyor
The thought of loosing you inspires fear.
- Seni kaybetmek beni korkutuyor..
Touching you is heaven to me,
- Sana dokunmak bana cennet gibi ..
I love you that much, you'll never see.
- Hiç bi zaman göremeyeceğin kadar seni çok seviyorum
I want you so bad
- Seni çok kötü istiyorum..
Without you I'm sad
- Sensiz çok kötüyüm..
When I'm with you i am so glad
- Senleyken hep mutluyum..
You really mean the world to me
- Benim için gerçekten Dünya'nın anlamı sensin
I love you so much. will you love me?
- Seni seviyorum.. beni sevecekmisin ??
--
Translation is ok .
uYkuSuz..
|
|
7. |
25 Apr 2006 Tue 08:12 pm |
aww
i didn't see mltm's translation
|
|
8. |
25 Apr 2006 Tue 09:43 pm |
Thanks so much for your help I do really appreciate it so much, I have now sent her the poem and she loved it, I have to thankyou very much again as this was only my third poem to her, the other's were in English This board is very good and I am glad to be here. Best wishes
Loveprague
|
|
9. |
25 Apr 2006 Tue 10:38 pm |
Quoting Loveprague: Thanks so much for your help I do really appreciate it so much, I have now sent her the poem and she loved it, I have to thankyou very much again as this was only my third poem to her, the other's were in English This board is very good and I am glad to be here. Best wishes
Loveprague |
I'm glad that you made her happy. Poems are difficult to translate but they have real good effect
|
|
|