Turkish Translation |
|
|
|
Eng to Tur please
|
1. |
24 Apr 2006 Mon 02:45 pm |
Selam arkadaşlar. I've been away for a while. When and if anyone has the time, I would really appreciate a translation, please. Teşekkürler.
"I'm sorry that I've been so quiet. I had to sort out my personal life, before we could proceed. I am now living in a shelter for abused women, but only until everything is finalised. That should take about 2 months. It seems that you've been waiting forever for me. If you still want me, my love, the wait is nearly over. All my love and with much hope......"
Thanking you in advance and apologies for the personal nature of this.
|
|
2. |
24 Apr 2006 Mon 03:46 pm |
hope i could be able to help u but i dont know turkish
|
|
3. |
24 Apr 2006 Mon 04:43 pm |
"Uzun zamandır sesim çıkmadığı için üzgünüm. İlişkimize devam etmeden önce özel hayatımı düzene sokmam gerekiyordu. Şu anda şiddete uğramış kadınlar için olan sığınma evinde kalıyorum, ama sadece herşey sonuçlanıncaya kadar. Bu da 2 ay kadar sürer. Benim için sonsuza kadar bekliyormuşsun gibi geliyor. Eğer hala beni istiyorsan, aşkım, bekleyiş neredeyse sona eriyor. Bütün sevgimle ve umutla......"
|
|
4. |
24 Apr 2006 Mon 05:14 pm |
Quoting mltm: "Uzun zamandır sesim çıkmadığı için üzgünüm. İlişkimize devam etmeden önce özel hayatımı düzene sokmam gerekiyordu. Şu anda şiddete uğramış kadınlar için olan sığınma evinde kalıyorum, ama sadece herşey sonuçlanıncaya kadar. Bu da 2 ay kadar sürer. Benim için sonsuza kadar bekliyormuşsun gibi geliyor. Eğer hala beni istiyorsan, aşkım, bekleyiş neredeyse sona eriyor. Bütün sevgimle ve umutla......" |
mltm.... you're a lifesaver again.
|
|
|