Turkish Translation |
|
|
|
|
|
English - Turkish please
|
| 1. |
11 Aug 2009 Tue 07:23 pm |
|
Another long one, i´m so sorry. Would someone kindly translate? Thank you in advance.
´I don´t know if I have upset you and that´s why you´re not replying to my emails. I´m so sorry if I have. I know Onur has probably told you that I pushed him away and that´s why he was unfaithful but it´s not true. Yes, I did ask him what he was doing and where he was but I started asking him these questions when he started being unfaithful to me, when he was with another girl, before then I didn´t ask him that. I´m not trying to make you think that he´s wrong and i´m right, just I don´t want you to think things that aren´t true or to think bad things about me. At first I thought he´s right I did push him away, I blamed myself and I hated myself but then I found out when he was with her and now I know that can´t be the reason, he was with her early June, early July and late July. I wish it was the reason because if it was my fault maybe it would mean that he did love me and I just pushed him away and it wouldn´t hurt so much, but now i´m understanding that he just didn´t love me. Onur and I have talked recently, we didn´t argue, i´m not angry with him, just very hurt. I still love him very much but he chose someone else, she´s beautiful, I understand why he chose her. But he told me that he doesn´t love her or care about her and I don´t understand why he is with her. The sad thing is that if we were together, and we would be together in 3 weeks and married in 5 weeks, we wouldn´t argue and we would be very happy. I´m sure of that. Anyway, i´m sorry I won´t talk about Onur any more, I know it´s difficult for you and you´re in the middle of this.
Again, i´m so sorry if I upset you, I really didn´t mean to, please tell me if I did. You´re like my sister, and your family is my family, I would never want to make you sad or offend you. Please forgive me. I love you and all of the family and I hope we can stay in contact and I hope I can see you all again but maybe you feel it would be too awkward. My love to everyone.´
Edited (8/11/2009) by amateur
Edited (8/11/2009) by amateur
Edited (8/11/2009) by amateur
Edited (8/12/2009) by amateur
|
|
| 2. |
12 Aug 2009 Wed 11:30 am |
|
Please? 
|
|
| 3. |
12 Aug 2009 Wed 10:37 pm |
|
Please someone?
|
|
| 4. |
12 Aug 2009 Wed 10:57 pm |
|
seni üzecek birþey yaptýðým için mi maillerime cevap vermiyorsun. seni kýrdýmsa çok özür dilerim. Onur muhtemelen onu kendimden uzaklaþtýrdýðýmý ve bu yüzden beni aldattýðýný söylemiþtir sana ama bu dogru deðil. evet, one ne yaptýðýný, nerde olduðunu sordum ama bunlarý o beni aldatmaya baþladýðýnda sormaya baþladým. o baþka bir kýzla beraber olmadan önce sormadým bunlarý. amacým onun hatalý benimse haklý olduðumu söylemek deðil, ama hem olanlarý yanlýþ bilmeni hem de benim hakkýmda kötü þeyler düþünmeni istemem. önceleri onu kendimden uzaklaþtýrdýðým konusunda onun haklý olduðunu düþündüm. kendimi suçladým ve kendimden nefret ettim. ama sonra onun ne zaman diðer kýzla berabr olmaya baþladýðýný öðrendim ve sebebin ben olmadýðýný anladým. onunla haziranda, temmuzun baþýnda ve sonunda beraberdi. keþke benden uzaklaþmasý benim suçum olsaydý. çünkü o zaman beni sevmiþ olurdu ama ben davranýþlarýmla onu uzaklaþtýrmýþ olurdum. ve bu beni bu kadar incitmezdi. ama þimdi anlýyorum ki o beni hiç sevmemiþ. geçenlerde Onur´la konuþtuk, tartýþmadýk, ona kýzgýn da deðilim. sadece incindim. hala onu çok seviyorum ama bir baþkaný seçti. güzel bir kýz. neden onu seçtiðini anlayabiliyorum. ama bana o kýzý sevmediðini hatta umursamadýðýný söyledi. öyleyse neden onunla beraber anlayamýyorum. asýl üzücü olansa eðerhala beraber olsaydýk 3 hafta içinde tekrar biraraya gelebilecek ve 5 hafta içinde de evlenecektik. asla tartýþmayacak ve çok mutlu olacaktýk. bundan eminim. üzgünüm ama Onur hakkýnda daha fazla konuþmak istemiyorum. bunun senin için zor olduðunu ve arada kaldýðýný biliyorum.
(i gotta go.. so i left the last paragrafh for someone else)
Another long one, i´m so sorry. Would someone kindly translate? Thank you in advance.
´I don´t know if I have upset you and that´s why you´re not replying to my emails. I´m so sorry if I have. I know Onur has probably told you that I pushed him away and that´s why he was unfaithful but it´s not true. Yes, I did ask him what he was doing and where he was but I started asking him these questions when he started being unfaithful to me, when he was with another girl, before then I didn´t ask him that. I´m not trying to make you think that he´s wrong and i´m right, just I don´t want you to think things that aren´t true or to think bad things about me. At first I thought he´s right I did push him away, I blamed myself and I hated myself but then I found out when he was with her and now I know that can´t be the reason, he was with her early June, early July and late July. I wish it was the reason because if it was my fault maybe it would mean that he did love me and I just pushed him away and it wouldn´t hurt so much, but now i´m understanding that he just didn´t love me. Onur and I have talked recently, we didn´t argue, i´m not angry with him, just very hurt. I still love him very much but he chose someone else, she´s beautiful, I understand why he chose her. But he told me that he doesn´t love her or care about her and I don´t understand why he is with her. The sad thing is that if we were together, and we would be together in 3 weeks and married in 5 weeks, we wouldn´t argue and we would be very happy. I´m sure of that. Anyway, i´m sorry I won´t talk about Onur any more, I know it´s difficult for you and you´re in the middle of this.
Again, i´m so sorry if I upset you, I really didn´t mean to, please tell me if I did. You´re like my sister, and your family is my family, I would never want to make you sad or offend you. Please forgive me. I love you and all of the family and I hope we can stay in contact and I hope I can see you all again but maybe you feel it would be too awkward. My love to everyone.´
|
|
| 5. |
12 Aug 2009 Wed 11:27 pm |
|
Seni üzdüysem tekrar özür dilerim,gerçekten istemeyerek oldu,eðer üzdüysem lütfen bana söyle.benim kardeþim gibisin,senin ailen benim ailem,asla seni üzmek ya da kýrmak istemem.lütfen affet beni.seni ve tüm aileyi seviyorum ve umarým görüþmeye devam edebiliriz.ve umarým sizi tekrar görebilirim ama belki de bunun garip olacaðýný düþünürsün.herkese sevgilerimle…
It´s the last paragraph.i hope i´ve been of some help to you.
|
|
| 6. |
13 Aug 2009 Thu 01:17 am |
|
Thank you both very much
|
|
| 7. |
13 Aug 2009 Thu 03:01 am |
|
Seni üzdüysem tekrar özür dilerim,gerçekten istemeyerek oldu,eðer üzdüysem lütfen bana söyle.benim kardeþim gibisin,senin ailen benim ailem,asla seni üzmek ya da kýrmak istemem.lütfen affet beni.seni ve tüm aileyi seviyorum ve umarým görüþmeye devam edebiliriz.ve umarým sizi tekrar görebilirim ama belki de bunun garip olacaðýný düþünürsün.herkese sevgilerimle…
It´s the last paragraph.i hope i´ve been of some help to you.
if I made sadly you. forgive me again.really it had been unwitting.if I make you sad tell me please.
you are like my brother or sister. your family is my family.I dont want to upset you. please forgive me.
I love you and all the family.I hope we can go on to meet ,I hope I can see you again. but you can think that is strange. with my love to all
|
|
|