Language |
|
|
|
Reported speech
|
1. |
25 Apr 2006 Tue 11:04 pm |
So it appears that Öğretmen 'Burada bekle' dedi. equals Öğretmen burada beklememi söyledi. I guess this is like The teacher said 'Wait here'. as opposed to The teacher told me to wait here.
So beklememi must be some equivalent of English's infinitives and gerunds with a personal ending (because I see that Ona yemeğini yemesini söyledim. seems to be I told them to eat something.) Could anyone tell me the other personal endings for this kind of construction (and maybe some examples of other ways we could use the same thing if you feel like it)?
|
|
2. |
26 Apr 2006 Wed 12:36 am |
Quoting Chrisfer: So it appears that Öğretmen 'Burada bekle' dedi. equals Öğretmen burada beklememi söyledi. |
Yes, that's right.
Quote: I guess this is like The teacher said 'Wait here'. as opposed to The teacher told me to wait here. |
Yes, that's right as well.
Quote: So beklememi must be some equivalent of English's infinitives and gerunds with a personal ending |
Yes this is a verbal noun, also known as a gerund. The verbal noun suffix is -me, -ma. These are smillar to the infinitive form with -mek, -mak with the exception that the former takes personal suffixes.
Quote: Could anyone tell me the other personal endings for this kind of construction (and maybe some examples of other ways we could use the same thing if you feel like it)? |
Here it goes:
benim beklememi
senin beklemeni
onun beklemesini
bizim beklememizi
sizin beklemenizi
onların beklemelerini
Bold ones are verb stems. Blue ones are verbal noun suffixes. They derive nouns out of verbs. This is also called the short infinitive form. Red ones are possessive suffixes. Because these we don't use normailly the possessive adjectives like 'benim', 'senin' etc. unless we want to stress what person. The possessive suffixes have a wide range of use in Turkish. We use them for noun modifications as well. So they are actually a kind of personal suffix. We have two other sets of personal suffixes that we use in verb conjugations. I can give a summary if requested.
The letter n is a buffer letter and green 'i's are accusative case suffixes. We have used accusative since the verb söylemek requires accusative. Different verbs take different noun states:
-i söylemek (beklememi söyledi )
-e kızmak (beklememe kızdı )
-de sakınca bulunmak (beklememde sakınca yokmuş )
-den hoşlanmak (beklememden hoşlanmadı )
Yemeğimi yememi söyledi.
Yemeğini yemeni söyledi.
Yemeğini yemesini söyledi.
Yemeğimizi yememizi söyledi.
Yemeğinizi yemenizi söyledi.
Yemeklerini yemelerini söyledi.
The red ones are again possessive suffixes. The i's are accusative case suffixes. The single n's are buffer letters. In Turkish there are three buffer letters. The most common is Y and then N and the S.
Here is a list of possessive suffixes:
After a consonant
my – benim -ım -im -um -üm
your – senin -ın -in -un -ün
his/her/its – onun -ı -i -u -ü
our – bizim -ımız -imiz -umuz -ümüz
your – sizin -ınız -iniz -unuz -ünüz
their – onların -ı -i -u -ü / -ları -leri
After a vowel
my – benim -m
your – senin -n
his/her/its – onun -sı -si –su -sü
our – bizim -mız- miz -muz -müz
your – sizin -nız -niz -nuz -nüz
their – onların -sı -si –su -sü / -leri, -ları
Can you do the following:
1. Öğretmen bana "çok kitap oku" dedi.
2. Öğretmen bana çok kitap ............ söyledi.
Another alternative to sentence 2 would be the following option:
3. Öğretmen benden çok kitap ............ istedi.
Any other questions?
|
|
3. |
27 Apr 2006 Thu 06:17 pm |
Öğretmen bana çok kitap okumamı söyledi.
Öğretmen benden çok kitap okumamı istedi (do I use -i for the object of istemek?)
Say to me.
Want from me.
Hatırlayacağım.
Teşekkür ederim, hocam!
|
|
4. |
27 Apr 2006 Thu 06:30 pm |
|
|
5. |
27 Apr 2006 Thu 07:24 pm |
Quoting Chrisfer: ...kitap okumamı istedi (do I use -i for the object of istemek?) |
Yes, you got it right. "İstemek" takes the -i case.
Our dictionary has this information:
http://www.turkishdictionary.net/?word=istemek
On this page you see on number 1 the "ı" case. As you see istemek can take other cases and the meaning will be different.
Now open this page:
http://www.turkishdictionary.net/Default.aspx?word=istemek
Looking at this page you should see tell what case 'hoşlanmak' takes.
Case suffixes:
http://www.turkishlanguage.co.uk/nouns.htm
|
|
6. |
28 Apr 2006 Fri 10:23 am |
Thanks, erdince! I was just wishing that my on-line glossary showed the object sufixes of verbs,as a matter of fact.
Okay, Kadir, here it goes, and try not to laugh...
Öğretmen, Türkçen düzeldiğin için benden çok kitap okumanı söyledi.
I'm really not sure how to say to improve your Turkish. I think I may have seen it like this, but I could be very wrong. I'm also not sure I really understand all the ways comparatives are used in Turkish.
Don't forget that in English, "say" and "tell" are used differently (as they are in Turkish).
The teacher said, "Read more books." There. That's my English teacher contribution.
Thanks, both of you!
|
|
7. |
28 Apr 2006 Fri 10:42 am |
|
|
|